12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Xesús Ferro Ruibal. Fraseoloxía e paremioloxía galega anotada por José Pérez Ballesteros (1833-1918)t<strong>en</strong>tou evitar coa súa grafía: frida d’ollo; perd’o timón; rífall’a vela; beb’auga d’herbarateira; férbell’as berzas.Xesús Ferro Ruibal. Fraseoloxía e paremioloxía galega anotada por José Pérez Ballesteros (1833-1918)Coa segunda forma do artigo as grafías destas papeletas son variadas: Todo-los; po-l-a /pol-o. t<strong>en</strong>tou Neste evitar caso coa súa reproducímola grafía: frida co d’ollo; sistema perd’o ortográfico timón; actual. rífall’a vela; beb’auga d’herbaO rateira; material férbell’as fraseolóxico berzas. preséntase ord<strong>en</strong>ado por estruturas: primeiro os substantivoscompostos, Coa segunda colocacións forma do artigo e locucións as grafías (lixeiram<strong>en</strong>te destas papeletas espaciadas son variadas: por tipos); Todo-los; despois po-l-a as /fórmulas pol-o. Neste e finalm<strong>en</strong>te caso reproducímola os refráns co (e sistema un wellerismo). ortográfico Deixamos actual. fóra algunhas unidadesmonoléxicas porque aínda que funcion<strong>en</strong> <strong>en</strong> todo como fórmulas, non cumpr<strong>en</strong> a condiciónbásica O material de ser<strong>en</strong> fraseolóxico pluriverbais, preséntase mesmo ord<strong>en</strong>ado se é habitual por estruturas: usalas repetidas primeiro (¡Leria! os substantivos ¡Leria!) 11 .Deixo, compostos, <strong>en</strong> cambio, colocacións ¡Touporroutou! e locucións porque (lixeiram<strong>en</strong>te esa onomatopea espaciadas dos tambores por tipos); que abrían despois certasmarchas Xesús fórmulas Ferro Ruibal. procesionais e finalm<strong>en</strong>te Fraseoloxía e paremioloxía relixiosas refráns galega ou (e anotada festivas un wellerismo). por José b<strong>en</strong> Pérez podería Ballesteros Deixamos escribirse (1833-1918) fóra como algunhas varias unidades palabrase monoléxicas así se <strong>en</strong>contra porque por aínda veces. que O funcion<strong>en</strong> mesmo acontece <strong>en</strong> todo como con ¡Malpocadiño! fórmulas, non cumpr<strong>en</strong> que b<strong>en</strong> a se condición poderíaescribir básica de con ser<strong>en</strong> dúas. pluriverbais, mesmo se é habitual usalas repetidas (¡Leria! ¡Leria!) 11 .Deixo, t<strong>en</strong>tou evitar <strong>en</strong> cambio, coa súa ¡Touporroutou! grafía: frida porque d’ollo; esa perd’o onomatopea timón; rífall’a dos tambores vela; beb’auga que abrían d’herba certasPérez marchas rateira; Ballesteros férbell’as procesionais reproduce berzas. relixiosas sistematicam<strong>en</strong>te ou festivas b<strong>en</strong> os podería refráns escribirse se<strong>para</strong>ndo como tema e varias rema palabras <strong>en</strong> dousou e así máis <strong>en</strong>contra versos:Coa segunda forma por do veces. artigo O as mesmo grafías acontece destas papeletas con ¡Malpocadiño! son variadas: que Todo-los; b<strong>en</strong> se podería po-l-a /escribir con dúas.Terra negrapol-o. Neste caso reproducímola co sistema ortográfico actual.bo pan leva.Pérez O material Ballesteros fraseolóxico reproduce preséntase sistematicam<strong>en</strong>te ord<strong>en</strong>ado os por refráns estruturas: se<strong>para</strong>ndo primeiro tema os e rema substantivos <strong>en</strong> dousNas ou compostos, máis notas versos: a colocacións rodapé, que e reproduc<strong>en</strong> locucións a (lixeiram<strong>en</strong>te exacta grafía espaciadas papeletas, por tipos); finais despois verso asmárcanse fórmulas cunha e finalm<strong>en</strong>te barra diagonal. os refráns Arriba (e un reprodúc<strong>en</strong>se Terra wellerismo). negra como Deixamos é habitual fóra hoxe algunhas na paremioloxía. unidadesEn monoléxicas casos moi porque contados aínda introduzo que funcion<strong>en</strong> algúns bo <strong>en</strong> pan com<strong>en</strong>tarios todo leva. como fórmulas, como Notas non cumpr<strong>en</strong> de edición, a condición que seid<strong>en</strong>tifican básica ser<strong>en</strong>Nas notas a por rodapé, esta pluriverbais, marca: que reproduc<strong>en</strong> [N. de mesmo ed.: xxx]: sea aquí, é habitualexacta coma usalasgrafía nas das citas repetidaspapeletas, do Cancionero, (¡Leria!os finais a ¡Leria!) tipografía de verso11 .Deixo,márcanse Arial Narrow <strong>en</strong> cambio,cunha axuda ¡Touporroutou!barra diagonal. a indica-la Arriba interv<strong>en</strong>ción porque esa onomatopeareprodúc<strong>en</strong>se do como editor. dosé habitual Como tambores queda quehoxe na dito, abríanparemioloxía. <strong>en</strong> 2.3., certas amarchas refer<strong>en</strong>cia procesionais CPG remite relixiosas ó Cancionero ou festivas Popular b<strong>en</strong> Gallego... podería escribirse (1885-1886) como con varias indicación palabras doe En tomo así casos se e da <strong>en</strong>contra moi páxina contados por onde veces. hai introduzo unha O mesmo definición algúns acontece com<strong>en</strong>tarios semellante con ¡Malpocadiño! ou como idéntica. Notas que de edición, b<strong>en</strong> se podería que seescribir id<strong>en</strong>tifican con por dúas. esta marca: [N. de ed.: xxx]: aquí, coma nas citas do Cancionero, a tipografíaO Arial número Narrow final axuda de cada a indica-la <strong>en</strong>trada indica interv<strong>en</strong>ción o número do de editor. orde no Como ficheiro queda da dito, Real Academia <strong>en</strong> 2.3., aPérez Galega Ballesterosrefer<strong>en</strong>cia (ms. CPG RAG-C-177-1) reproduce sistematicam<strong>en</strong>teremite ó Cancionero á que reitero Popular a gratitude os refránsGallego... por se<strong>para</strong>ndo(1885-1886) poder divulgar tema econ estes remaindicación materiais <strong>en</strong> dousdoou inéditos. máis versos:tomo e da páxina onde hai unha definición semellante ou idéntica.Terra negra11O número ¡Eixo! Interjección final de semejante cada <strong>en</strong>trada á ¡Ea! indica ¡Eixo!, bo n<strong>en</strong>as, o pan número aquí leva. todas de orde / aquí no m’habedes ficheiro de da dar Real / con Academia pandeiros eGalega ferreñas (ms. / dous RAG-C-177-1) cartos <strong>para</strong> gastar. á (375). que reitero ¡Leria! ¡Leria! a gratitude ¡Boba! por ¡Bobería! poder ¿Que divulgar non podes? estes ¡Leria!¡Leria! materiaisNas / A isto o relós d-a vila / guindou zoando, n-a brétema / d’as doce <strong>en</strong> punto, d’a noite / a badalada primeira.inéditos. notas a rodapé, que reproduc<strong>en</strong> a exacta grafía das papeletas, os finais de verso[Andrés Muruais (O bautismo)]. Guindou: lanzó. Brétema: brétema-niebla. Badalada: campanada. (95).márcanse cunha barra diagonal. Arriba reprodúc<strong>en</strong>se como é habitual hoxe na paremioloxía.11¡Eixo! Interjección semejante á ¡Ea! ¡Eixo!, n<strong>en</strong>as, aquí todas / aquí m’habedes de dar / con pandeiros eEn4. ferreñas casosEdición / moi dous contados cartos <strong>para</strong> gastar. introduzo (375). algúns ¡Leria! ¡Leria! com<strong>en</strong>tarios 2. ¡Boba! home ¡Bobería! como vello. ¿Que Notas Anciano. non de podes? edición, P<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>to¡Leria!¡Leria! que seid<strong>en</strong>tifican / A isto o relós por d-a esta vila marca: / guindou [N. zoando, de ed.: n-a xxx]: brétema aquí, coma / d’as doce nas d’home <strong>en</strong> citas punto, do vello d’a Cancionero, noite / / pra a badalada unha a tipografía primeira. n<strong>en</strong>aArial [Andrés Narrow Muruais axuda (O bautismo)]. a indica-la Guindou: interv<strong>en</strong>ción lanzó. Brétema: do brétema-niebla. editor. Badalada: campanada. (95).4.1. Substantivos compostos,pouco Como val, / é, queda cal imaxe dito, <strong>en</strong> d’espello 2.3., arefer<strong>en</strong>cia CPG remite ó Cancionero Popular Gallego...colocacións e locucións/ s<strong>en</strong> (1885-1886) azougue no con cristal. indicación [Antonio dotomo 2.4. Edición e da páxina onde hai unha definición semellante Martinez home ou idéntica. vello. Salazar]. Anciano. (591). P<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>to1. danza de tr<strong>en</strong>cos. Danza de 3. tempo d’home das vello esfolladas. / pra De unha quitar n<strong>en</strong>a laO número final de cada <strong>en</strong>trada indica o número de4.1. Substantivos patizambos. Xa compostos, veño [...] á danza panoja pouco orde no val, ficheiro maiz. / é, cal da[CPG: imaxe Real Academia3, 230]. d’espello O tempoGalega (ms. RAG-C-177-1) á que reitero a gratitudecolocacións de tr<strong>en</strong>cos e locucións que se vai a armar. (1).das / s<strong>en</strong> por poderesfolladas, azougue divulgar no / non cristal. estes materiaisdá porveito [Antonio ainéditos.Martinez Salazar]. (591).1. danza de tr<strong>en</strong>cos. Danza de 3. tempo das esfolladas. De quitar la11¡Eixo! Interjección semejante á ¡Ea! ¡Eixo!, n<strong>en</strong>as, aquí todas / aquí m’habedes de dar / con pandeiros epatizambos. Xa veño [...] á danzaCadernos ferreñas de Fraseoloxía / dous cartos Galega <strong>para</strong> 14, 2012, gastar. 309-334. (375). ISSN ¡Leria! 1698-7861 ¡Leria! ¡Boba! panoja ¡Bobería! al maiz. ¿Que non [CPG: podes? 3, 230]. ¡Leria!¡Leria! O tempo 315/ A de isto tr<strong>en</strong>cos o relós d-a que vila se / guindou vai a armar. zoando, (1). n-a brétema / d’as doce das <strong>en</strong> esfolladas, punto, d’a noite / non / a badalada dá porveito primeira. a[Andrés Muruais (O bautismo)]. Guindou: lanzó. Brétema: brétema-niebla. Badalada: campanada. (95).4. EdiciónCadernos de Fraseoloxía Galega 14, 2012, 309-334. ISSN 1698-7861 3154.1. Substantivos compostos,colocacións e locucións2. home vello. Anciano. P<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>tod’home vello / pra unha n<strong>en</strong>apouco val, / é, cal imaxe d’espello/ s<strong>en</strong> azougue no cristal. [AntonioMartinez Salazar]. (591).14-ferro-maquetado.indd 315 20/02/2013 10:24:01

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!