- Page 2 and 3:
S A G AO R D I N A L E SEL SEXTO SE
- Page 4 and 5:
No se permite la reproducción tota
- Page 6 and 7:
Antecedentes de El Sexto SentidoLa
- Page 8 and 9:
La Octava CondiciónDavid Clayton,
- Page 10 and 11:
El Séptimo PecadoLa señorita Juli
- Page 13 and 14:
16 de Mayo de 1923La señorita Susa
- Page 15 and 16:
circunstancias, el caballero quedar
- Page 17 and 18:
Si era sincera, no sabía porqué r
- Page 19 and 20:
de algo cuando hablaba con ella, ad
- Page 21 and 22:
—Si no creyera que fuese un buen
- Page 23 and 24:
había sido amable, lejos estaba de
- Page 25 and 26:
falta de su madre y aquello era alg
- Page 27 and 28:
«Tal vez lo descubriera pronto» p
- Page 29 and 30:
recogido con bucles sueltos como ha
- Page 31 and 32:
3—Desde luego que lo hará —ter
- Page 33 and 34:
aquella tensión.—No tengo por co
- Page 35 and 36:
Nunca se había alejado en solitari
- Page 37 and 38:
Susan suspiró aliviada al saber qu
- Page 39 and 40:
Lord Buccleuch seguía de cerca la
- Page 41 and 42:
vestido que sería el de la fiesta
- Page 43 and 44:
—Yo creo que lavanda o quizá mel
- Page 45 and 46:
con el carácter frío del duque de
- Page 47 and 48:
era.—¡Susan!, ¡Estás preciosa!
- Page 49 and 50:
¿Desde cuando evocaba visiones con
- Page 51 and 52:
ímpetu que ninguno de los dos se h
- Page 53 and 54:
nerviosa—, con su excelencia el d
- Page 55 and 56:
Susan le miró extrañada y contemp
- Page 57 and 58:
en ese día tan especial.En cuanto
- Page 59 and 60:
—¡Esto es inaudito! —gritó Su
- Page 61 and 62:
no pareció estar al tanto de su au
- Page 63 and 64:
6Para lord Buccleuch no era nueva a
- Page 65 and 66:
organizaron todas sus pertenencias
- Page 67 and 68:
presente—. Deberías estar feliz
- Page 69 and 70:
parafernalia.En cuanto el duque le
- Page 71 and 72:
Las felicitaciones por parte de tod
- Page 73 and 74:
—No importa —mencionó Susan so
- Page 75 and 76:
algo sorprendida.—Completamente.
- Page 77 and 78:
7Susan apenas era consciente de don
- Page 79 and 80:
que yacía en el lecho. En ese inst
- Page 81 and 82:
—Su excelencia jamás desayuna en
- Page 83 and 84:
Había evitado tocarla no queriendo
- Page 85 and 86:
existir algo más que dolor en aque
- Page 87 and 88:
se deslizaban sobre la piel de sus
- Page 89 and 90:
poco sin saber qué era exactamente
- Page 91 and 92:
finalmente sin saber explicar exact
- Page 93 and 94:
¿No se supone que solo me tengo qu
- Page 95 and 96:
—¿A qué te refieres con un larg
- Page 97 and 98:
—Yo desearía que funcionara, aun
- Page 99 and 100:
9De regreso a casa, Susan estaba lo
- Page 101 and 102:
hijos de aquella manera.—Ya está
- Page 103 and 104:
increíblemente apuesto e hizo lo
- Page 105 and 106:
habitación llevándose una mano a
- Page 107 and 108:
habitación, cuando se entere de qu
- Page 109 and 110:
día él mismo le dijo a ella.Al du
- Page 111 and 112:
mesa captando su atención.—¡Le
- Page 113 and 114:
podía ser consciente de lo que era
- Page 115 and 116:
esposas, ni tan siquiera la tenía
- Page 117 and 118:
Tras fallecer el heredero más cerc
- Page 119 and 120:
—¿Y? —preguntó Emily incitán
- Page 121 and 122:
En cuanto el papel dejó vislumbrar
- Page 123 and 124:
11Susan pasó el resto de la tarde
- Page 125 and 126:
inaudita, una preocupación que jam
- Page 127 and 128:
—¿Padre estará de acuerdo en qu
- Page 129 and 130: Susan alzó la vista y miró direct
- Page 131 and 132: 12Susan subió las escaleras algo n
- Page 133 and 134: el la miraba fijamente con ese rost
- Page 135 and 136: Por un momento Aaron pensó en ment
- Page 137 and 138: hubieran mencionado dos días atrá
- Page 139 and 140: hacia él que implicara cierta inti
- Page 141 and 142: aunque quizá al hacerlo pudiera ac
- Page 143 and 144: ¿Cómo era posible? Susan era la p
- Page 145 and 146: No necesitaba ni deseaba nada más
- Page 147 and 148: salir de la ciudad con las niñas,
- Page 149 and 150: —Después de dos partos nada fác
- Page 151 and 152: En la mansión de los duques de Len
- Page 153 and 154: dos cosas; que una mujer podía mon
- Page 155 and 156: —¿La señora Edna no nos acompa
- Page 157 and 158: duque intrigado.Su voz denotaba cur
- Page 159 and 160: que no tenía nada de lo que preocu
- Page 161 and 162: embriagando su cuerpo cada minuto d
- Page 163 and 164: fuera lo que le impedía llegar has
- Page 165 and 166: —¿Es eso cierto? —preguntó Aa
- Page 167 and 168: atrás. No entendía si aquello era
- Page 169 and 170: era.—Estas congelada… —susurr
- Page 171 and 172: cuerpos por más inverosímil que p
- Page 173 and 174: carruaje y el duque proseguía su m
- Page 175 and 176: ellos tenían…—¿Estaban enamor
- Page 177 and 178: que considerase adecuada? Tal vez d
- Page 179: —Esta casa ha pertenecido a mi fa
- Page 183 and 184: —Buenos días mi lady, no quise i
- Page 185 and 186: no acudir, podría almorzar Gladys
- Page 187 and 188: todos los lugares que solían frecu
- Page 189 and 190: seguía completamente absorto de qu
- Page 191 and 192: que su padre viniera. Fue idea de e
- Page 193 and 194: seguramente buscase una excusa ráp
- Page 195 and 196: niñas.—Buenas tardes, ¿Qué es
- Page 197 and 198: hojas secas crujieron bajo sus pies
- Page 199 and 200: más jovial del que solía emplear
- Page 201 and 202: estantería donde habría suculento
- Page 203 and 204: deseada bajo aquella mirada oscura
- Page 205 and 206: —Yo no —contestó para sorpresa
- Page 207 and 208: nunca había explorado y era demasi
- Page 209 and 210: En cuanto apareció en el comedor,
- Page 211 and 212: la quisiera a ella, que tuviera en
- Page 213 and 214: a Susan hacia él, ésta se encogí
- Page 215 and 216: Como si aquellas palabras hubieran
- Page 217 and 218: En el momento en el que Susan se de
- Page 219 and 220: sintió como abandonaba los brazos
- Page 221 and 222: comenzó a chillar cuando vio a los
- Page 223 and 224: junto a mi esposa.Las palabras del
- Page 225 and 226: él la observaba detenidamente.Mien
- Page 227 and 228: que yo llegara ella era quien manej
- Page 229 and 230: 20Al día siguiente Susan despertó
- Page 231 and 232:
Quiso darle prioridad a la carta de
- Page 233 and 234:
a pesar de que al mismo tiempo trat
- Page 235 and 236:
algunos encargos antes de volver a
- Page 237 and 238:
21Aaron se encontraba en la cámara
- Page 239 and 240:
—Si, estoy bien lord Sylverston.
- Page 241 and 242:
dudosa.Susan observó a la joven al
- Page 243 and 244:
al fin se lo revelase.Era una tarde
- Page 245 and 246:
Aaron observó como el duque de Syl
- Page 247 and 248:
y fue inmediatamente a su despacho
- Page 249 and 250:
entraron en aquel estudio y se escu
- Page 251 and 252:
22—Así es —afirmó Susan ahora
- Page 253 and 254:
Así lo había imaginado, tenía qu
- Page 255 and 256:
descendencia que él, le hacían co
- Page 257 and 258:
pequeña casa donde instalar a la m
- Page 259 and 260:
manera de acercarse a ella. Si, deb
- Page 261 and 262:
demasiadas libertades en esta casa
- Page 263 and 264:
bien era cierto que no estaba compl
- Page 265 and 266:
pero para su absoluto pesar tampoco
- Page 267 and 268:
cada vez creo que doy un paso hacia
- Page 269 and 270:
de ella que la evitase a toda costa
- Page 271 and 272:
dejado de quejarse por aquellos fue
- Page 273 and 274:
pronto volverá a quedar de nuevo e
- Page 275 and 276:
mencionado que no debe preocuparse,
- Page 277 and 278:
—La misma —afirmó acercándose
- Page 279 and 280:
lo mejor que puedes hacer por ella
- Page 281 and 282:
24En el momento que Susan se encont
- Page 283 and 284:
qué piensas algo así? —pregunt
- Page 285 and 286:
—Le enviaré una nota al duque av
- Page 287 and 288:
nuevo volvían a estar juntos.Tal v
- Page 289 and 290:
—Buenos días mi lady —anunció
- Page 291 and 292:
constatar ese atisbo de duda que co
- Page 293 and 294:
extremadamente bien —puntualizó
- Page 295 and 296:
25Susan nunca había estado en la h
- Page 297 and 298:
no suceda debía guardar absoluto r
- Page 299 and 300:
pero quizá estaba sacando conclusi
- Page 301 and 302:
Después de cenar Aaron se encerró
- Page 303 and 304:
esposa—. ¿Es lo que quieres Susa
- Page 305 and 306:
—contestó Aaron con tanta calma
- Page 307 and 308:
—Buenos días, querida —dijo aq
- Page 309 and 310:
pecho.Sintió el roce de aquella le
- Page 311 and 312:
sobre que tarde o temprano aquello
- Page 313 and 314:
carruaje se detuvo y vieron que hab
- Page 315 and 316:
que cada día que pasaba, aquella s
- Page 317 and 318:
Y era verdad, todo iba bien porque
- Page 319 and 320:
difícil expresar con palabras algu
- Page 321 and 322:
su doncella se lo advirtiera, ni ta
- Page 323 and 324:
sencillamente me apartases de tu la
- Page 325 and 326:
mi.Aaron se inclinó sobre ella y b
- Page 327 and 328:
Tantas cosas habían cambiado desde
- Page 329 and 330:
en mi. Tendré a este hijo y seguir
- Page 331 and 332:
—Gracias Emily —susurró y mir
- Page 333 and 334:
ellos, porque hasta la fecha las ve
- Page 335 and 336:
—Anoche hubo un incendio en una d
- Page 337 and 338:
Se retiró a descansar a media tard
- Page 339 and 340:
Susan abrió los ojos y el dolor qu
- Page 341 and 342:
sabía cuanto tiempo más podría a
- Page 343 and 344:
inmediatamente. ¡El jamás antepon
- Page 345 and 346:
magnitud del incendio… solo tú e
- Page 347 and 348:
en aquel momento no quería ver. Vi
- Page 349 and 350:
Fin.
- Page 351 and 352:
Avance de La Quinta EsenciaDos año
- Page 353 and 354:
Jamás había pensado que aquel duc
- Page 355 and 356:
La calma con la que lord Barric hab
- Page 357 and 358:
AUTORA DE LA OBRAPhavy Prieto es un