Requena Sáez, María del Corpus_5.pdf - RUA - Universidad de ...
Requena Sáez, María del Corpus_5.pdf - RUA - Universidad de ...
Requena Sáez, María del Corpus_5.pdf - RUA - Universidad de ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
“gloriosa Revista <strong>de</strong> España caminaba a la tumba”. El periodismo diario quiso secundar el<br />
renacimiento <strong>de</strong> la literatura, creándose las “Hojas literarias” semanales, nació la<br />
“Colaboración” literaria, aunque duró poco tiempo. El diario volvió, en general, a ser<br />
absorbido “por la fiebre reporteril y política” ( [1902]1905, p. 162).<br />
Las reimpresiones <strong>de</strong> los clásicos tuvieron una gran influencia. La edición <strong>de</strong><br />
Francisco <strong>de</strong> Quevedo se comenzó en Sevilla. La Aca<strong>de</strong>mia Española publicó la <strong>de</strong> Félix<br />
Lope <strong>de</strong> Vega. Ramón Menén<strong>de</strong>z Pidal revisó el Poema <strong><strong>de</strong>l</strong> Cid. Marcelino Menén<strong>de</strong>z y<br />
Pelayo puso lo mejor <strong>de</strong> su talento y <strong>de</strong> su entusiasmo en la admirable Antología <strong>de</strong> poetas<br />
líricos castellanos y en la segunda parte <strong>de</strong> las Flores <strong>de</strong> poetas ilustre (ibid., pp. 162-163).<br />
Sobre el renacimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> hispanismo en el extranjero <strong>de</strong>staca la labor <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s<br />
profesionales extranjeros. Tal es el caso <strong>de</strong> Martín Hume cuyos trabajos históricos “tan<br />
gran<strong>de</strong>s servicios prestan a la cultura y al nombre <strong>de</strong> España”. Fitzmaurece-Kelly realizó la<br />
primera edición crítica <strong><strong>de</strong>l</strong> Quijote. “Farinelli, Croce, Rouanet, Mele y tantos otros<br />
continuadores <strong>de</strong> Morel Fatio y <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s hispanistas alemanes” cuya labor sobre temas<br />
hispánicos fue realmente generosa. La “Revue hispanique <strong>de</strong> París, el Bulletin hispanique <strong>de</strong><br />
Bur<strong>de</strong>os” o la “Bibliothèque espagnole <strong>de</strong> Tolosa” mostraron y difundieron lo español ( ap.,<br />
ibid., p. 163).<br />
Rafael Altamira mostró un cierto optimismo esperanzado respecto al futuro <strong>de</strong> la<br />
literatura española. Creía en una juventud renovadora y en el apoyo <strong>de</strong> hombres <strong>de</strong> otras<br />
naciones, éste sería el camino <strong>de</strong> la salvación <strong>de</strong> España: “[...] bien po<strong>de</strong>mos cerrar esta<br />
crónica con un sentimiento <strong>de</strong> vivísima esperanza en una literatura que, a pesar <strong>de</strong> las enormes<br />
pérdidas sufridas, pue<strong>de</strong> apoyarse en una tradición gloriosa no olvidada, en una juventud que<br />
busca nuevos caminos, y en la simpatía <strong>de</strong> muchos hombres <strong>de</strong> aquellas naciones que miramos<br />
327