08.11.2014 Views

RUNOUDEN PUOLUSTUS

RUNOUDEN PUOLUSTUS

RUNOUDEN PUOLUSTUS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Venäläiset eivät ymmärrä vanhaa kirkkoslaavia… Samalla tavoin<br />

loitsujen ja manausten kieli ei halua tulla arvioiduksi arkijärjen<br />

nojalla. Sen outo viisaus voidaan purkaa totuuksiksi, jotka<br />

sisältyvät erillisiin äänteisiin: sh, m, v,, etc. Me emme ymmärrä<br />

näitä äänteitä … Silti on epäilyksetöntä, että tällaiset äänneyhdistelmät<br />

muodostavat sarjan universaalisia totuuksia, jotka<br />

edeltävät sielujemme heräämistä ja sarastusta. 32<br />

Hlebnikovin mukaan kansalliset/rationaaliset<br />

kielet tekevät tyhjäksi universaalin<br />

kommunikaation mahdollisuuden: ”Merkityksentakainen kieli on siten<br />

tulevaisuuden universaali kieli, joskin<br />

yhä alkiotilassaan. Vain se pystyy joskus<br />

yhdistämään kaikki kansat. Rationaaliset kielet<br />

ovat erottaneet ne.”<br />

Michael Leiris puolestaan viittaa hieman<br />

vastaavanlaiseen antiabsorptiivisten muotojen<br />

32 Velimir Khlebnikov: ”On Poetry”, Collected Works, vol. I: Letters and<br />

Theoretical Writings, tr. Paul Schmidt, ed. Charlotte Douglas (Cambridge:<br />

Harvard University Press, 1987), s. 370. Välittömästi seuraava lainaus on samaan<br />

niteeseen sisältyvästä tekstistä ”On Fundamentals”, s. 385.<br />

Jerome Rothenberg tekstissään ”The Poetics of Sound”, joka ilmestyi alkuaan<br />

antologiassa Technicians of the Sacred ja on painettu uudestaan teoksessa Pre-<br />

Faces and Other Writings (New York: New Directions, 1981), ss. 144-145,<br />

kommentoi kiinnostavasti alkuperäiskansan sadeloitsua – ”Dad a da da / Dad a<br />

dada / Da kata kai”: ”Sounds only. No meaning, they say, in the words of the<br />

song, or no meaning you can get at by translation into-other-words; & yet it<br />

functions; the meaning contained then in how it’s made to function. So here the<br />

key is in the ’spell’ & in the belief behind the ’spell’ – or in a whole system of<br />

beliefs, in magic, in the power of sound & breath & ritual to move an object<br />

toward ends determined by the poet-magus. Said the Navajo chanter... ’The<br />

words have no meaning, but the song means’… Such special languages –<br />

meaningless &/or mysterious – are a small but nearly universal aspect of<br />

’primitive-&-archaic’ poetry. They may involve (1) purely invented, meaningless<br />

sounds, (2) distortion of ordinary words & syntax, (3) ancient words emptied of<br />

their (long since forgotten) meanings, (4) words borrowed from other<br />

languages.”<br />

109

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!