valahol a Rajna mentén. További kérdés, hogy van-e valamiféle információjuk ezeknek azembereknek Magyarországról, és ha van, akkor mi ennek az üzenete egy esetleges kivándorlásmellett történ? döntés összefüggésében. Vajon miért vállalkoznak erre a hosszú és korántsemveszélytelen útra, dacolva a francia hatóságok tiltó rendelkezéseivel. Az angol „push-pull”modellt alkalmazva; mi az, ami vonzóvá teszi e távoli országot, és mi az, ami az eredeti közegtaszításának összefüggésében kivándorlásra bírja a lakosság egy részét.Másrészt természetesen megkerülhetetlen a történetírói vélemények akár mozaikszer?summázata is, hiszen az emigráció kutatása mindig érvek, érzelmek és olykor indulatokegyüttesének sajátos tárháza, és ez alól természetes a XVIII. századi újjátelepítésektörténetírása sem kivétel. Ezzel együtt nem célunk a kérdéskör historiográfiájának áttekintése,s?t a francia telepesek kapcsán sem az újjátelepítés történetét vizsgáljuk, hanem annak aXVIII. századi magyarságkép, illetve a francia-magyar kapcsolatok szempontjábólértékelend? és számbaveend? elemeit próbáljuk kidomborítani.A historiográfia kapcsán annyit mindenképpen szükségesnek tartunk leírni, hogy míg amagyar történetírás az újjátelepítések kapcsán az elnéptelenedett területek XVIII. századibetelepítésekor a történelmi kényszer, a felzárkóztatás és a modernizáció elemeithangsúlyozza, addig a román, de még a német történetírást is – a XX. század utolsó harmadáig-- bizony át- meg átszövik a nemzeti historikum vélt vagy valós sérelmi attit?djei -- legalábbisaz általunk ismert és hivatkozott tanulmányok ezt támasztják alá.Mintegy jellegzetes példa gyanánt hadd utaljunk itt német vonatkozásbanFranz Stanglica 1934-ben megjelent nagy tanulmányára, amelyben a lotharingiai emigrációokát boncolgatván mindenekel?tt kiemeli azt, hogy a lakosság viszonylag nagy létszámúútra kelésének magyarázata alapvet?en politikai természet?. Véleménye szerint azemigráció mögött a lotharingiaiak Franciaországhoz való csatlakozással szembeniellenállása, a fiatalok francia katonai kötelékekben történ? besorozás el?l való menekülése,valamint a lutheránusok üldözése áll. Állítása szerint a nagyarányú emigráció alotharingiai területek er?szakos „elfranciásítására” adott válaszreakció, az el?zöttek dönt?hányada pedig német volt.[358]Ugyancsak markáns politikai konzekvenciák együttese nyomja rá a bélyeget aromán történetírás újjátelepítéssel kapcsolatos megfontolásaira is. Míg a német telepesekérkezése mögött a nyílt germanizálásról írnak, addig az összességében mégiscsak kislétszámú francia populáció XIX. század végére bekövetkez? elt?nése kapcsán er?szakosasszimilációt emlegetnek. A kérdéskör avatott kutatójánál, Emil Boti?nál, a neves jogászprofesszornál 1946-ban franciául megjelent könyvében nyomon követhet? ez a tendencia.Egyrészt -- a német és a magyar nyelv? szakirodalom alapos ismeretének birtokában,továbbá a temesvári és a karlócai levéltárak adatbázisára támaszkodva helyenkéntimpozánsan plasztikus képet ad a francia telepesek XVIII. századi történetér?l, már-mártúldimenzionálva jelent?ségüket, hogy aztán a néhai francia telepesek XIX. század végérebekövetkez? természetes asszimilálódása mögött annál élesebb legyen az er?szakoselmagyarosítás és a germanizálás kontrasztja, azaz egy kis létszámú közösség idegenközegben szükségképp bekövetkez? elt?nése az Osztrák-Magyar Monarchia intoleránsnemzetiségpolitikájának igazolására lesz hívatott.[359] E mellett a német történészek azújjátelepítések nyomdokain kiteljesed? gazdasági modernizációt, a rendezett újtelepüléshálózatot el?szeretettel állítják szembe a régi szerb és román faluközösségek
elmaradottságával, a román történészek viszont hajlamosak a magyar és a németbetelepül?k kapcsán az ?slakosság etnikai egységének megbontásáról írni.[360]Az 1970-es évekt?l a nemzeti szempontok háttérbe szorulni látszanak a Bánságtörténetírásában, és f?képp román és magyar részr?l -- a falumonográfiák mellett -- atérség gazdaságtörténeti vizsgálata került a kutatói figyelmének a középpontjába.[361]A francia történetírás a XX. század els? felében nemigen foglalkozott ezzel akérdéskörrel. Louis Hecht 1897-ben Nancy-ban kiadott monográfiáját követ?en b? félévszázadon át igazán nincs számottev? francia kutatási eredményr?l tudomásunk.[362]Az 1970-es évek elején mindenekel?tt Charles Hiegel kutatásai foglakoznak alotharingiai emigráció XVIII. századi történetével. Hiegel egy mer?ben új forráscsoportot,ezzel új információkat hordozó adatbázist és új szempontrendszert kapcsol be a kérdéskörkutatásába akkor, amikor a bírósági kerületeknek (les bailliages) a kivándorolni szándékozók,a már visszatértek, illetve a kivándorlás mellett kardoskodó lakosok ellen lefolytatottkihallgatásainak, peres eljárásainak a jegyz?könyveit tekinti át Lotharingia vonatkozásában.Modelljét a Sarreguemines, a Bitche, a Boulay, a Bouzonville, a Dieuze és a Lixheim bíróságikörzetek XVIII. századi pereire alapozza a Meurthe és Moselle megyei levéltárban találhatóanyagok alapján.[363]Ezeknek az anyagoknak a tanúsága szerint a Magyarország felé irányuló kivándorláseleve büntetend? cselekménynek min?sült, és a kerületi bíróságok jogkörébe tartozott e b?ntettelbírálása. A már említett Francz Stangalica kimutatásai Magyarország déli végeire, azaz aBánátba irányuló lotharingiai expanzió 1748-1754, illetve 1763--1771 között volt alegintenzívebb, összességében pedig az 1748-1786 között eltelt közel negyven esztend?benmintegy 18-20 ezerre tehet? a lotharingiai emigránsok száma.[364]Lipót és Szaniszló (Sztaniszlav) lotharingiai hercegek emigrációt tiltó rendeleteinekpuszta léte eléggé egyértelm?en rávilágít arra, hogy e térségb?l kezdetekt?l fogva jelent?svolt a kivándorlási szándék. Az 1724-es, 1737-es és 1740-es hercegi rendeletekfolyamatosan tiltják az emigrációt, igaz a történtek alapján e tiltásnak a gyakorlatbannemigen volt foganatja. A kivándorlás tilalmának indoklásában szerepel a herceg h?alattvalói iránti táplált szeretetének és aggódásának hangsúlyozása mellett az esetlegesgazdasági következményekt?l való félelem is.[365]A század második felében, a gyarmatokra történ? toborzás kapcsán felbukkan azemigráció esetleges átirányításának az ötlete is, Magyarország azonban végig kiemeltcélország maradt a lotharingiai emigrácó számára.[366] Ezt persze nem annyira a korzikaiklánharcoktól, illetve a brit-francia gyarmati háborútól való félelem, vagy épp a franciahatóságokkal szembeni ellenérzés indokolja, hanem sokkal inkább az, hogy Magyarországolyan távoli, de mégiscsak szárazföldön elérhet? ország, ahonnan egyre több visszajelzés,információ érkezett a század folyamán a már kivándoroltaktól. A csalódott visszatér?k,illetve a hazalátogatók közvetlen tapasztalatai, valamint a levelezés révén szintefolyamatosan b?vültek az ismeretek.[367]Azt, hogy az emigrálási tilalomnak nemigen volt foganatja leginkább az bizonyítja,hogy azoknak a rendeleteknek ellenére, amelyeket Lotharingiában illetve Luxemburgbanadtak ki, folyamatosan n?tt az emigránsok száma.[368] Luxemburgból 1764 és 1785között több mint 5 ezer ember vándorolt ki.[369] Így a már idézett Stangalica adataival
- Page 1:
Szegedi TudományegyetemBölcsésze
- Page 4 and 5:
A forradalmi háborúk els? francia
- Page 6 and 7:
utazó, vagy a Magyarországon átu
- Page 8 and 9:
égebbi, vagy éppen frissen feltá
- Page 10 and 11:
Johannes Martinus Stella, Basilius
- Page 12 and 13:
BLONDUS; MERULA, GEORG.; PANORMITAN
- Page 14 and 15:
Turcorum Origo, Principes, Imperato
- Page 16 and 17:
kiadás alapján.[18] Ez a toldalé
- Page 18 and 19:
LONICER, JOHANN ADAM; BOISSARD, JEA
- Page 20 and 21:
Élményeir?l így ír: „Váczró
- Page 22 and 23:
vannak, elég kényelmesen lehet ut
- Page 24 and 25:
gazdasági profiljáról, amely leh
- Page 26 and 27:
A bibliográfiák, az útleírások
- Page 28 and 29:
MÁSODIK FEJEZET: CLAUDE VANEL MAGY
- Page 30 and 31:
Leírása az átfogó, felvezet? fe
- Page 32 and 33:
gy?ztesen a trónviszályból, csak
- Page 34 and 35:
megoldását választ. A kényes k
- Page 36 and 37:
Antoine-Augustin Bruzen de la Marti
- Page 38 and 39:
|1526 |Louis II. dit le Jeune, azaz
- Page 40 and 41:
E két városkép idézése bizony
- Page 42 and 43:
3. Entretiens des Ombres aux Champs
- Page 44 and 45:
szerzetes több kiadást megért m?
- Page 46 and 47:
tartja számon, Alsó-Magyarország
- Page 48 and 49:
arianizmus homályosította el, maj
- Page 50 and 51:
már említett pozsareváci békek
- Page 52 and 53:
sokkal könnyebben és egyértelm?b
- Page 54 and 55:
LUPSCENES, [amelyet LUPSCHER-SCIFFE
- Page 56 and 57:
Martinière.[161]A fenti leírás v
- Page 58 and 59: TREN?IANSKY KRAJ ~ TRENCSÉN TARTOM
- Page 60 and 61: BANSKOBISTRICKÝ KRAJ ~ BESZTERCEB
- Page 62 and 63: MÁSODIK RÉSZ: A MAGYARSÁG JELENE
- Page 64 and 65: csoportosíthatóak, úgymint a fö
- Page 66 and 67: A MAGYARORSZÁG (HONGRIE) CÍMSZÓ
- Page 68 and 69: | |saját tulajdonuk. A | || |nemes
- Page 70 and 71: |f?városa Buda, míg |f?városa Bu
- Page 72 and 73: MÁSODIK FEJEZET: FRANCIA DIPLOMAT
- Page 74 and 75: szárazföldön pedig f?képp az 17
- Page 76 and 77: ESZTERHÁZY MIKLÓS „TURISTA” T
- Page 78 and 79: következett. De l’Hommeau Egerb?
- Page 80 and 81: Hazatérte után XV. Lajos érdemei
- Page 82 and 83: vagy ciszternák sáros vizét hasz
- Page 84 and 85: jellemzése, amely felöleli érdek
- Page 86 and 87: sérelmek érik, s ez ellen nemigen
- Page 88 and 89: van, amely városának hely?rsége;
- Page 90 and 91: míg keresked?vel, kézm?vessel nem
- Page 92 and 93: Conservateur-ben közölt cikk); 7/
- Page 94 and 95: hogy a nemesség egyedül fogja a k
- Page 96 and 97: szellemes észrevételei stílusát
- Page 98 and 99: A Pignaud-féle forráskiadásban m
- Page 100 and 101: Az osztrák katonai vezetés szám
- Page 102 and 103: meg kellett vásárolniuk, mint azt
- Page 104 and 105: NEGYEDIK FEJEZET: SANÉ MAGYAR JELL
- Page 106 and 107: megragadták![348]A világ négy t
- Page 110 and 111: együtt közel huszonötezerre tehe
- Page 112 and 113: ugyanakkor annak ellenére, hogy a
- Page 114 and 115: f?képp nyáron és ?sszel. Az erd?
- Page 116 and 117: eléggé részletes tájékoztatás
- Page 118 and 119: csatlakozás vonatkozásában, vagy
- Page 120 and 121: CHARLEVILLE Torontál vármegye, Zs
- Page 122 and 123: MERCZYFALVA Temes vármegye, Vingai
- Page 124 and 125: NÁKÓFALVA Torontál vármegye Nag
- Page 126 and 127: HARMADIK RÉSZ: A magyarság jöv?b
- Page 128 and 129: Ehhez képest a magyar hamuzsír mi
- Page 130 and 131: Második fejezet: Megjegyzések a m
- Page 132 and 133: sugallatára fegyvergyártásban bi
- Page 134 and 135: vált a XVIII. század végére, ha
- Page 136 and 137: észletekre kiterjed? útleírása
- Page 138 and 139: csalatkoznak. Az útviszonyok korá
- Page 140 and 141: Barrois l’ainé Paris, 1822-1827.
- Page 142 and 143: G. GYÖRFFY Katalin: Kultúra és
- Page 144 and 145: C.N.R.S. 1983.~ Magyarok és franci
- Page 146 and 147: l’Université d’Angers, 1984. 2
- Page 148 and 149: HUNGARIKÁK JEGYZÉKE A XVIII. SZÁ
- Page 150 and 151: BROWN, Edward: Relation de plusieur
- Page 152 and 153: Introdvction contenant des Tables c
- Page 154 and 155: HAUTIÈRE, Joseph: Manifeste du tra
- Page 156 and 157: LENGLET DUFRESNOY, Nicolas: Méthod
- Page 158 and 159:
de geographie et d’histoire; où
- Page 160 and 161:
A FORRADALMI HÁBORÚK ELS? FRANCIA
- Page 162 and 163:
abságunk lényeges részleteit. M
- Page 164 and 165:
A behajózástól kezdve a katonák
- Page 166 and 167:
a továbbiakban is a hajókon marad
- Page 168 and 169:
kabinet kifejezetten megtiltotta, h
- Page 170 and 171:
B ON FRANÇOIS DELLARDKATONAI EMLÉ
- Page 172 and 173:
legrosszabb min?ség? élelemmel et
- Page 174 and 175:
csakhogy minél hamarabb elhagyhass
- Page 176 and 177:
lett más, minthogy együtt éljün
- Page 178 and 179:
A Bécsb?l Strasbourg-ig tartó út
- Page 180 and 181:
emlékiratai, in: KÖPECZI, 1985. 1
- Page 182 and 183:
[30] DES HAYES: Voyage de Levant fa
- Page 184 and 185:
[67] GDU, t. 2. 1990. 219-220.[68]
- Page 186 and 187:
[132] BRUZEN, 1732. t. IV. 203.[133
- Page 188 and 189:
kapcsolatkeresés, és ekkor még n
- Page 190 and 191:
[251] KECSKEMÉTI, 1963. 32. Barkó
- Page 192 and 193:
1815), Annales Historiques de la R
- Page 194 and 195:
GDU, t. 14. 173.[338] SANÉ, Alexan
- Page 196 and 197:
[387] KALAPIS Zoltán: Kempelen Far
- Page 198 and 199:
moyens d’y remédier à peu de fr