A behajózástól kezdve a katonákat elkülönítették a tisztekt?l, s így ez utóbbiak nemtudták orvosolni a nyomorultak legéget?bb problémáit.Utunk végállomásaiként Pestet, Munkácsot, Eszéket, Szegedet, Temesvárt,Nagyváradot és Ratzát jelölték meg, tehát alsó-magyarországi városokat, amelyek közül többis szomszédos volt Törökországgal. (Bár azt mondom, hogy úti célunk az említett városokvoltak, igazából e városok fogdáiban vagy börtöneiben kötöttünk ki. Akik Temesvárrakerültek, azoknak a város egyet jelentett a börtönnel.)Hajóutunk els? napjai alatt emberveszteségünk nem volt jelent?s. Azonban, ahogyAusztriához közeledtünk, annyi halottat hagytunk hátra minden egyes nap, hogybeborították a folyó két partját. Minden ellenünk esküdött, az id? rosszra fordult,élelemben hiányt szenvedtünk, a betegek pedig nem kaptak semmilyen ápolást. Kíséretünkvezet?i vagy nem tudtak vagy nem akartak enyhíteni embertársaik szenvedésén.Kintzbourgtól Linzig rengeteg emberünket veszítettük el. (A betegek semmilyen ellátásbannem részesültek, a katonák pedig három-négy napig nélkülözték mind az élelmet, mindpedig a zsoldjukat.)Hogyan is gy?zhettek volna le ennyi szenvedést a haza bátor védelmez?i? Hiszenbetegen magukra hagyták ?ket a hajókon, ahol csupán egy marék szalma választotta el?ket a hajópadlótól. A legegészségtelenebb és a leghidegebb éjszakákat kellett ittátvészelniük, s egy gyorsan terjed?, fert?z? betegség is megtámadta ?ket.A betegek száma napról napra n?tt, és egészen Linzig halottaink borzalmas látványakísértett minket, amint elborítják e mai Styx két partját. (Bizonyos helyeken tragikus végetért bajtársainkat eltemették. E területek f?hivatalnokai vagy a helyi hóhérokat vagykényszermunkára ítélt fegyenceket bíztak meg a temetéssel.)Ez azonban még csak a kezdet volt. Igazi bajaink most kezd?dtek. Ellenségünk mégnem elégítette ki bosszúvágyát. A franciák ezreinek halála csak felkorbácsoltagy?löletüket, és gyilkos terveik voltak velünk: azt akarták, hogy a germán szörnyetegnekfeláldozott francia republikánusok vére vesse vörösre ezentúl a Duna vizét. Ti, a szabadember ádáz ellenségei, ki tudná leírni, és az utókorra hagyományozni kegyetlenségeteketés a franciák ellen elkövetett minden gonosztetteket?Néhány napig Linz bizonyos negyedeiben lettünk elszállásolva, a lehet?legnyomorúságosabb állapotban. Omladozó kaszárnyákba zártak bennünket, szalmánaludtunk, s a tetvek is elborítottak bennünket. Így nem csoda, hogy rövidesen minden katonaés a tisztek java része is megbetegedett. Ennél a városnál váltunk meg a Soigny-tól bennünketkísér? csapattól. Linz parancsnoka heves szemrehányásokkal illette M. de Bruxenne-t és M.Müllert, az irányunkban tanúsított magatartásuk miatt. (Érdemes idéznünk M. de Bruxenneválaszát azokra a szemrehányásokra, melyeket Linz parancsnoka tett neki. Miután ahely?rség parancsnoka túl nagy elfogultsággal vádolta M. de Bruxenne-t a hadifoglyokvonatkozásában, ez utóbbi azt válaszolta, hogy csupán kötelességét teljesítette, és sohanem fogja megbánni, hogy a természet szavára hallgatott. Bécsben természetesenfeljelentést tettek ellene stb.) Új osztrák kíséretünk vezet?i kegyetlennek és embertelennekbizonyultak. Azok a szerencsétlenek, akiket csak két lépés választott el a haláltól, hiábakérlelték e vezet?ket, hogy siralmas állapotuknak megfelel?en kórházba mehessenek. Ett?lkezdve leírhatatlan szenvedés lett az osztályrészünk.
Az id?járás elviselhetetlenné vált, semmink sem volt, hogy védekezhessünk a hidegellen, vagy hogy betegeink kínjait enyhíthessük, s így az ? sorsuk úgy t?nt, hogymegpecsétel?dött. (Linzben 1793. november 22-én szálltunk újra hajóra.) Felkészültünk,hogy mi is így végezzük majd. Miben is reménykedhettünk volna, hiszen még el?ttünk állta Linzet Pesttel (Fels?-Magyarország) összeköt? útszakasz, és katonáink többsége alig élta fáradságtól, miközben idegeik is felmondták lassan a szolgálatot. Csupán azt nem tudtukmég, hogy mikor ér utol minket is végzetünk.Még alig távolodtunk el utolsó állomáshelyünkt?l, amikor felfogtuk, hogy képtelenekleszünk ellenállni a hideg vasfogainak és a szégyentelen bánásmódnak. A Duna is más volt,mint amilyennek el?ször megpillantottuk. Partjait elhagyatott és m?veletlen földek, vagyhegyek szegélyezték, lakói pedig kegyetlen és vad népek voltak. A folyó veszélyes szakaszaimiatt sok utazó szenvedett hajótörést. Néhány nap múlva egy katonáinkat szállító tutaj Ypsmagasságában darabokra tört. (Idézem Rouget, a Deux-Sèvres-i els? számú hadoszlop tüzérf?hadnagyának beszámolóját ezzel az eseménnyel kapcsolatosan: Egy sziklákkal tarkított,Stroudel nevezet? helyen, november 24-én, nagyjából délután kett?kor, az a tutaj, amelyenjómagam is utaztam a 83. ezred kötelékébe tartozó Langle polgártárs és kétszáz katonatársaságában, a kormányos hibája és a hullámok kényszerít? ereje miatt egy sziklánakütközött. A tutaj két darabra tört, az egyik fennakadt a sziklán egy örvény közepében, amásik, amelyen én is maradtam, három lábnyi mélységbe süllyedt alá… olvasahatatlanszöveg K.L.) Ezután a baleset után folyamatosan vesztettük el bajtársainkat, akikneknapról napra csökkent az életkedve. A kíséretünk által tanúsított kegyetlen bánásmód isközelg? szerencsétlenségünket jósolta. Ezen a vidéken a Duna két partját az itt elpusztultszámtalan áldozat holtteste borította. Minden áldott nap szembesültünk a partokon hagyotthalottaink látványával és azoknak a szerencsétleneknek a maradványaival, akik el?ttünktették meg ezt az utat. (A Condé hadoszlop és a Belgiumból visszavonuló csapattestektehát irtózatos emberveszteséget szenvedtek el.)Bármennyire is nehezen ment a sorunk, másra sem tudtunk gondolni, mintszerencsétlen bajtársainkra, akiket teljesen magukra hagytak a hajókon. Ó véres bosszú!Rémes példája ez a visszavágásnak!A betegek többsége Corneilbourg és Noustof környékén elhalálozott, s csupánnéhány szerencsétlennek sikerült eljutnia Ebersdorfig. Azonban sokan azok közül, akikegészen jó b?rben voltak, a hallatlan kegyetlenkedések áldozatául estek: alegnyomorúságosabb körülmények közt fejezték be életüket. Noustofban és Ebersdorfbanellenségeink viselkedése a százszorosára fokozta kínjainkat. Egy hajó ráadásul Noustofkörnyékén zátonyra futott, s csupán egy-két katona élte túl a katasztrófát. (1793. november26-án délután fél ötkor egy, a katonáinkat szállító hajó a Corneillbourg és Noustof közötttalálható vízimalmok közelében futott zátonyra. Ez a rémes baleset sok-sok katonánkéletébe került.)Linz óta a legrosszabb körülmények közt szállásoltak el bennünket, kiszolgáltatva atetveknek és a kegyetlen bánásmódnak. A Linz és Ebersdorf közt már így is rengetegemberünket veszítettük el, az itteni siralmas állapotok most újabb áldozatokat követeltek.Három napig Mária Terézia kastélyába zártak bennünket, ahol a rettenetes fáradtság és afolyamatos szenvedések legy?rték bajtársainkat. A beteg katonák, teljesen magukra utalva,
- Page 1:
Szegedi TudományegyetemBölcsésze
- Page 4 and 5:
A forradalmi háborúk els? francia
- Page 6 and 7:
utazó, vagy a Magyarországon átu
- Page 8 and 9:
égebbi, vagy éppen frissen feltá
- Page 10 and 11:
Johannes Martinus Stella, Basilius
- Page 12 and 13:
BLONDUS; MERULA, GEORG.; PANORMITAN
- Page 14 and 15:
Turcorum Origo, Principes, Imperato
- Page 16 and 17:
kiadás alapján.[18] Ez a toldalé
- Page 18 and 19:
LONICER, JOHANN ADAM; BOISSARD, JEA
- Page 20 and 21:
Élményeir?l így ír: „Váczró
- Page 22 and 23:
vannak, elég kényelmesen lehet ut
- Page 24 and 25:
gazdasági profiljáról, amely leh
- Page 26 and 27:
A bibliográfiák, az útleírások
- Page 28 and 29:
MÁSODIK FEJEZET: CLAUDE VANEL MAGY
- Page 30 and 31:
Leírása az átfogó, felvezet? fe
- Page 32 and 33:
gy?ztesen a trónviszályból, csak
- Page 34 and 35:
megoldását választ. A kényes k
- Page 36 and 37:
Antoine-Augustin Bruzen de la Marti
- Page 38 and 39:
|1526 |Louis II. dit le Jeune, azaz
- Page 40 and 41:
E két városkép idézése bizony
- Page 42 and 43:
3. Entretiens des Ombres aux Champs
- Page 44 and 45:
szerzetes több kiadást megért m?
- Page 46 and 47:
tartja számon, Alsó-Magyarország
- Page 48 and 49:
arianizmus homályosította el, maj
- Page 50 and 51:
már említett pozsareváci békek
- Page 52 and 53:
sokkal könnyebben és egyértelm?b
- Page 54 and 55:
LUPSCENES, [amelyet LUPSCHER-SCIFFE
- Page 56 and 57:
Martinière.[161]A fenti leírás v
- Page 58 and 59:
TREN?IANSKY KRAJ ~ TRENCSÉN TARTOM
- Page 60 and 61:
BANSKOBISTRICKÝ KRAJ ~ BESZTERCEB
- Page 62 and 63:
MÁSODIK RÉSZ: A MAGYARSÁG JELENE
- Page 64 and 65:
csoportosíthatóak, úgymint a fö
- Page 66 and 67:
A MAGYARORSZÁG (HONGRIE) CÍMSZÓ
- Page 68 and 69:
| |saját tulajdonuk. A | || |nemes
- Page 70 and 71:
|f?városa Buda, míg |f?városa Bu
- Page 72 and 73:
MÁSODIK FEJEZET: FRANCIA DIPLOMAT
- Page 74 and 75:
szárazföldön pedig f?képp az 17
- Page 76 and 77:
ESZTERHÁZY MIKLÓS „TURISTA” T
- Page 78 and 79:
következett. De l’Hommeau Egerb?
- Page 80 and 81:
Hazatérte után XV. Lajos érdemei
- Page 82 and 83:
vagy ciszternák sáros vizét hasz
- Page 84 and 85:
jellemzése, amely felöleli érdek
- Page 86 and 87:
sérelmek érik, s ez ellen nemigen
- Page 88 and 89:
van, amely városának hely?rsége;
- Page 90 and 91:
míg keresked?vel, kézm?vessel nem
- Page 92 and 93:
Conservateur-ben közölt cikk); 7/
- Page 94 and 95:
hogy a nemesség egyedül fogja a k
- Page 96 and 97:
szellemes észrevételei stílusát
- Page 98 and 99:
A Pignaud-féle forráskiadásban m
- Page 100 and 101:
Az osztrák katonai vezetés szám
- Page 102 and 103:
meg kellett vásárolniuk, mint azt
- Page 104 and 105:
NEGYEDIK FEJEZET: SANÉ MAGYAR JELL
- Page 106 and 107:
megragadták![348]A világ négy t
- Page 108 and 109:
valahol a Rajna mentén. További k
- Page 110 and 111:
együtt közel huszonötezerre tehe
- Page 112 and 113:
ugyanakkor annak ellenére, hogy a
- Page 114 and 115: f?képp nyáron és ?sszel. Az erd?
- Page 116 and 117: eléggé részletes tájékoztatás
- Page 118 and 119: csatlakozás vonatkozásában, vagy
- Page 120 and 121: CHARLEVILLE Torontál vármegye, Zs
- Page 122 and 123: MERCZYFALVA Temes vármegye, Vingai
- Page 124 and 125: NÁKÓFALVA Torontál vármegye Nag
- Page 126 and 127: HARMADIK RÉSZ: A magyarság jöv?b
- Page 128 and 129: Ehhez képest a magyar hamuzsír mi
- Page 130 and 131: Második fejezet: Megjegyzések a m
- Page 132 and 133: sugallatára fegyvergyártásban bi
- Page 134 and 135: vált a XVIII. század végére, ha
- Page 136 and 137: észletekre kiterjed? útleírása
- Page 138 and 139: csalatkoznak. Az útviszonyok korá
- Page 140 and 141: Barrois l’ainé Paris, 1822-1827.
- Page 142 and 143: G. GYÖRFFY Katalin: Kultúra és
- Page 144 and 145: C.N.R.S. 1983.~ Magyarok és franci
- Page 146 and 147: l’Université d’Angers, 1984. 2
- Page 148 and 149: HUNGARIKÁK JEGYZÉKE A XVIII. SZÁ
- Page 150 and 151: BROWN, Edward: Relation de plusieur
- Page 152 and 153: Introdvction contenant des Tables c
- Page 154 and 155: HAUTIÈRE, Joseph: Manifeste du tra
- Page 156 and 157: LENGLET DUFRESNOY, Nicolas: Méthod
- Page 158 and 159: de geographie et d’histoire; où
- Page 160 and 161: A FORRADALMI HÁBORÚK ELS? FRANCIA
- Page 162 and 163: abságunk lényeges részleteit. M
- Page 166 and 167: a továbbiakban is a hajókon marad
- Page 168 and 169: kabinet kifejezetten megtiltotta, h
- Page 170 and 171: B ON FRANÇOIS DELLARDKATONAI EMLÉ
- Page 172 and 173: legrosszabb min?ség? élelemmel et
- Page 174 and 175: csakhogy minél hamarabb elhagyhass
- Page 176 and 177: lett más, minthogy együtt éljün
- Page 178 and 179: A Bécsb?l Strasbourg-ig tartó út
- Page 180 and 181: emlékiratai, in: KÖPECZI, 1985. 1
- Page 182 and 183: [30] DES HAYES: Voyage de Levant fa
- Page 184 and 185: [67] GDU, t. 2. 1990. 219-220.[68]
- Page 186 and 187: [132] BRUZEN, 1732. t. IV. 203.[133
- Page 188 and 189: kapcsolatkeresés, és ekkor még n
- Page 190 and 191: [251] KECSKEMÉTI, 1963. 32. Barkó
- Page 192 and 193: 1815), Annales Historiques de la R
- Page 194 and 195: GDU, t. 14. 173.[338] SANÉ, Alexan
- Page 196 and 197: [387] KALAPIS Zoltán: Kempelen Far
- Page 198 and 199: moyens d’y remédier à peu de fr