ugyanakkor annak ellenére, hogy a század második felében már mind ismertebbé vált ez akockázati tényez?, nem csökkent, hanem n?tt a kivándorlási kedv.Az emigránsok általában csoportosan indultak útnak, hiszen így megoszlottak aköltségek és egy négy-öt kocsiból álló karaván eleve nagyobb biztonságot jelentett az utazókszámára is. Javaikat a nagy utazás el?tt eladták, többnyire rokonaiknak, és csak alegszükségesebb holmikat vitték magukkal. A kivándorlók többsége házat, kertet, istállótadott el, de szép számmal akadt olyan is, aki épp azért tudott csak nehezen útnak indulni, mertjavai összességének értéke épphogy fedezte az útiköltséget. Aki tehette, az bebiztosítottamagát, rokonnak, közeli hozzátartozónak adta el javait. Ezek az adásvételek úgy t?nik,hivatalosan mindig az útiköltség körüli összegre szorítkoztak, ami sok egyéb mellett azesetleges visszatérési lehet?ség jegyében, az eladott javak visszavásárlásának esélylatolgatásátmutatja.Összességében leírhatjuk: értelemszer?en nem jómódú emberekr?l van szó, a bíróságijegyz?könyvek tanulsága szerint ugyanakkor meglep?en sok közöttük a kétkezi munkáséppúgy, mint a mesterember. Kis túlzással szinte minden szakma képviseltetik a lotharingiaikivándorlók körében. Így szép számmal akad közöttük bádogos, csizmadia, kádár, kovács,kelmefest?, kerekes, k?m?ves, kötélver?, nyerges, olajüt?, szabó, szíjgyártó, szöv?, tímár,varga, van, aki présházat adott el, van, aki asztalos m?helyt.[380] Úgy t?nik, hogy alétminimum mezsgyéje felé sodródó rétegr?l van szó, azokról a vidék és városvonatkozásában egyaránt fellelhet? és egyre növekv? létszámú csoportokról, akik azAncien régime utolsó évtizedeiben a cseléddé, napszámossá válás perspektívája helyett akivándorlást választják.Az otthonaikat elhagyók erejük teljében voltak, a férfiak életkora 25-40 év körülmozgott, sok közöttük a gyerek (egy-egy csoport közel 40%-a) és a hajadon, akiMagyarországon szeretne férjhez menni. A kivándorlás gazdasági, szociális okai ismertek. Aziparos számára egyre kevesebb a munkalehet?ség, magasak az adók, évr?l évre n? azeladósodottak száma, romlik a pénz, a család eltartása szinte lehetetlen feladat, az éhezés nemrendkívüli dolog, többnyire csak krumplin élnek. A n? gazdasági helyzete, ha nem talál id?benférjet, vagy ha özvegy lesz, reménytelen, az öröklés pedig az els?szülött fiú„privilégiuma.”[381]A letartóztatott emigránsok zöme nem tagadja: Magyarországra akartak eljutni. Ittemlékeztetünk arra, hogy az emigránsok között meglep?en sok a mesterember, akik el?ttvilágossá vált, hogy hazájukban a mesterségükb?l nemigen lehetett megélni. Úgy t?niktehát, hogy a föld továbbra is a létbiztonság egyedüli letéteményese. Miután otthonukbanesély sincs saját földhöz jutáshoz, elindultak Magyarország e távoli szeglete felé, aholföldhöz lehet szerezni, ezáltal pedig biztosítva látszik a munkalehet?ség, és amegélhetés.[382] Azt hallották: Magyarországon -- a bort leszámítva -– minden olcsóbb,annyi földet kap az ember, amennyit meg tud m?velni, jár némi állami támogatás, a vízviszont ihatatlan.[383]A kísértés, a „szívó” hatás nagyon nagy volt f?képp a hétéves háborút követ?id?szakban. Ekkor nemcsak a külföldr?l ékez?k vonatkozásában, hanem a bels? migrációtekintetében is alaposan átgondolt, államilag következetesen finanszírozott telepítéspolitikávaltalálkozunk.[384] (1762-1770 között a kincstárnak ez közel 2 millió forintjábakerült.)[385] A kedvez? feltételekr?l nyilván egyre többen értesülnek Lotharingiában is.
Ezt támasztja alá Stangalica fentebb hivatkozott, közel húszezres lélekszámot érint?kivándorlási adata!A telepes ekkor már többek között azért is indult útnak, mert biztos forrásokból úgytudja: várja ?t az inzsellérek által kimért telek, rajta házhely, mellette szántóföld, legel? és rét.A most szület? falvakat a földmér?k mérték ki négyzetes utcahálózattal, a nélkülözhetetlenf?térrel, templommal, iskolával. A falu határában egységes telekrészek jutnak az érkez?nek,úgymint~ egész telek esetében 24 kataszteri hold szántóföld, 6 hold kaszáló, 6 hold legel?, 1hold bels? telek (össz.: 37 hold)~ fél telek esetében 12 kataszteri hold szántóföld, 4 hold kaszáló, 4 hold legel?, 1hold bels? telek (össz.: 21 hold)~ negyed telek esetében 6 kataszteri hold szántóföld, 3 hold kaszáló, 3 hold legel? és 1hold bels? telek (össz.: 13 hold).A háromnyomásos gazdálkodásra berendezett szántóföld els? harmada csupánfeltörésre vár. Az ide érkez? emberek már szabad parasztok, mindenféle jobbágyi kötöttségnélkül, igaz, a föld formálisan az uralkodón? kezében volt. Valójában ezek 1768-tólmagántulajdonba mentek át, a telepes tehát ezt csak akkor veszíthette el, ha nem m?veli,egyébként rendelkezhetett vele, s?t el is adhatta.[386]Az 1770-ben itt járt Born báró minderr?l így ír úti beszámolójában: „Török-Kanizsánál (Turkish-Canisha) átkeltem a Tiszán. A talajt ett?l fogva termékenyebbnek ésmíveltebbnek találtam. Egymást érik a faültetvények, szántóföldek és telepítvények. …Afalvakat tervszer?en, szabályosan építik; a házakat fahiány miatt vályogból (unbakedbricks) készítik, és náddal födik. Majdnem minden falunak van plébániája, iskolája,gabonaraktára és kasznárja vagy tiszttartója. Minden telepítvényes házat, mez?gazdaságieszközöket, néhány lovat és bizonyos nagyságú szántóföldet kap. Néhány év múlva atermés tizedét fizeti adó fejében, és annyit törleszt, amennyit bír, míg végre a teljestulajdonjogot megszerzi. A jó földmíves biztosan boldogulhat itt.”[387]Az érkez?k rendelkezésére bocsátott lakóépületek, többnyire kétszoba- konyhásházak már az érkezéskor beköltözhet? állapotban voltak, vagy épp a befejezésstádiumában várták az érkez?ket. Ezek zsindelyes tetej? házak, vert falból,vessz?fonadékra vetett agyagból vagy vályogtéglából emelték ?ket. A házban volt némibútorzat is, ágynem?, ácsolt liszt- és gabonaláda. Rendelkezésükre bocsátottak továbbávasrészes gazdasági és házi eszközöket, úgymint ekevassal ellátott faekét, baltát, f?részt,kalapácsot stb. Járt még egy-két fej?s-és igásállat, továbbá vet?mag.[388] Hosszabb távona városszerkezet is átalakult; a négyzetes utcahálózat, a központi vásártér, a templom és aziskola már a népesebb mez?város kialakulását eredményezi, relatíve fejlett bels?infrastruktúrával.[389]A valós kép persze korántsem ennyire idillikus, és ezt a telepesek is tudják.Tisztában vannak azzal, hogy csak kemény munkával vethetik meg a lábukat ezen aterületen, igaz az állami támogatás nagy csáber?. Tudnak a legf?bb, a mindennapokatmegkeserít? nehézségekr?l, az ihatatlan vízr?l, az egészségtelen környezeti viszonyokról, abánáti mocsarakról. Az olasz Griselini azt írja, hogy a lecsapolatlan mocsarak b?zlenek,számtalan rovarnak adnak szálláshelyet, és rengeteget kínozzák az embert és az állatot
- Page 1:
Szegedi TudományegyetemBölcsésze
- Page 4 and 5:
A forradalmi háborúk els? francia
- Page 6 and 7:
utazó, vagy a Magyarországon átu
- Page 8 and 9:
égebbi, vagy éppen frissen feltá
- Page 10 and 11:
Johannes Martinus Stella, Basilius
- Page 12 and 13:
BLONDUS; MERULA, GEORG.; PANORMITAN
- Page 14 and 15:
Turcorum Origo, Principes, Imperato
- Page 16 and 17:
kiadás alapján.[18] Ez a toldalé
- Page 18 and 19:
LONICER, JOHANN ADAM; BOISSARD, JEA
- Page 20 and 21:
Élményeir?l így ír: „Váczró
- Page 22 and 23:
vannak, elég kényelmesen lehet ut
- Page 24 and 25:
gazdasági profiljáról, amely leh
- Page 26 and 27:
A bibliográfiák, az útleírások
- Page 28 and 29:
MÁSODIK FEJEZET: CLAUDE VANEL MAGY
- Page 30 and 31:
Leírása az átfogó, felvezet? fe
- Page 32 and 33:
gy?ztesen a trónviszályból, csak
- Page 34 and 35:
megoldását választ. A kényes k
- Page 36 and 37:
Antoine-Augustin Bruzen de la Marti
- Page 38 and 39:
|1526 |Louis II. dit le Jeune, azaz
- Page 40 and 41:
E két városkép idézése bizony
- Page 42 and 43:
3. Entretiens des Ombres aux Champs
- Page 44 and 45:
szerzetes több kiadást megért m?
- Page 46 and 47:
tartja számon, Alsó-Magyarország
- Page 48 and 49:
arianizmus homályosította el, maj
- Page 50 and 51:
már említett pozsareváci békek
- Page 52 and 53:
sokkal könnyebben és egyértelm?b
- Page 54 and 55:
LUPSCENES, [amelyet LUPSCHER-SCIFFE
- Page 56 and 57:
Martinière.[161]A fenti leírás v
- Page 58 and 59:
TREN?IANSKY KRAJ ~ TRENCSÉN TARTOM
- Page 60 and 61:
BANSKOBISTRICKÝ KRAJ ~ BESZTERCEB
- Page 62 and 63: MÁSODIK RÉSZ: A MAGYARSÁG JELENE
- Page 64 and 65: csoportosíthatóak, úgymint a fö
- Page 66 and 67: A MAGYARORSZÁG (HONGRIE) CÍMSZÓ
- Page 68 and 69: | |saját tulajdonuk. A | || |nemes
- Page 70 and 71: |f?városa Buda, míg |f?városa Bu
- Page 72 and 73: MÁSODIK FEJEZET: FRANCIA DIPLOMAT
- Page 74 and 75: szárazföldön pedig f?képp az 17
- Page 76 and 77: ESZTERHÁZY MIKLÓS „TURISTA” T
- Page 78 and 79: következett. De l’Hommeau Egerb?
- Page 80 and 81: Hazatérte után XV. Lajos érdemei
- Page 82 and 83: vagy ciszternák sáros vizét hasz
- Page 84 and 85: jellemzése, amely felöleli érdek
- Page 86 and 87: sérelmek érik, s ez ellen nemigen
- Page 88 and 89: van, amely városának hely?rsége;
- Page 90 and 91: míg keresked?vel, kézm?vessel nem
- Page 92 and 93: Conservateur-ben közölt cikk); 7/
- Page 94 and 95: hogy a nemesség egyedül fogja a k
- Page 96 and 97: szellemes észrevételei stílusát
- Page 98 and 99: A Pignaud-féle forráskiadásban m
- Page 100 and 101: Az osztrák katonai vezetés szám
- Page 102 and 103: meg kellett vásárolniuk, mint azt
- Page 104 and 105: NEGYEDIK FEJEZET: SANÉ MAGYAR JELL
- Page 106 and 107: megragadták![348]A világ négy t
- Page 108 and 109: valahol a Rajna mentén. További k
- Page 110 and 111: együtt közel huszonötezerre tehe
- Page 114 and 115: f?képp nyáron és ?sszel. Az erd?
- Page 116 and 117: eléggé részletes tájékoztatás
- Page 118 and 119: csatlakozás vonatkozásában, vagy
- Page 120 and 121: CHARLEVILLE Torontál vármegye, Zs
- Page 122 and 123: MERCZYFALVA Temes vármegye, Vingai
- Page 124 and 125: NÁKÓFALVA Torontál vármegye Nag
- Page 126 and 127: HARMADIK RÉSZ: A magyarság jöv?b
- Page 128 and 129: Ehhez képest a magyar hamuzsír mi
- Page 130 and 131: Második fejezet: Megjegyzések a m
- Page 132 and 133: sugallatára fegyvergyártásban bi
- Page 134 and 135: vált a XVIII. század végére, ha
- Page 136 and 137: észletekre kiterjed? útleírása
- Page 138 and 139: csalatkoznak. Az útviszonyok korá
- Page 140 and 141: Barrois l’ainé Paris, 1822-1827.
- Page 142 and 143: G. GYÖRFFY Katalin: Kultúra és
- Page 144 and 145: C.N.R.S. 1983.~ Magyarok és franci
- Page 146 and 147: l’Université d’Angers, 1984. 2
- Page 148 and 149: HUNGARIKÁK JEGYZÉKE A XVIII. SZÁ
- Page 150 and 151: BROWN, Edward: Relation de plusieur
- Page 152 and 153: Introdvction contenant des Tables c
- Page 154 and 155: HAUTIÈRE, Joseph: Manifeste du tra
- Page 156 and 157: LENGLET DUFRESNOY, Nicolas: Méthod
- Page 158 and 159: de geographie et d’histoire; où
- Page 160 and 161: A FORRADALMI HÁBORÚK ELS? FRANCIA
- Page 162 and 163:
abságunk lényeges részleteit. M
- Page 164 and 165:
A behajózástól kezdve a katonák
- Page 166 and 167:
a továbbiakban is a hajókon marad
- Page 168 and 169:
kabinet kifejezetten megtiltotta, h
- Page 170 and 171:
B ON FRANÇOIS DELLARDKATONAI EMLÉ
- Page 172 and 173:
legrosszabb min?ség? élelemmel et
- Page 174 and 175:
csakhogy minél hamarabb elhagyhass
- Page 176 and 177:
lett más, minthogy együtt éljün
- Page 178 and 179:
A Bécsb?l Strasbourg-ig tartó út
- Page 180 and 181:
emlékiratai, in: KÖPECZI, 1985. 1
- Page 182 and 183:
[30] DES HAYES: Voyage de Levant fa
- Page 184 and 185:
[67] GDU, t. 2. 1990. 219-220.[68]
- Page 186 and 187:
[132] BRUZEN, 1732. t. IV. 203.[133
- Page 188 and 189:
kapcsolatkeresés, és ekkor még n
- Page 190 and 191:
[251] KECSKEMÉTI, 1963. 32. Barkó
- Page 192 and 193:
1815), Annales Historiques de la R
- Page 194 and 195:
GDU, t. 14. 173.[338] SANÉ, Alexan
- Page 196 and 197:
[387] KALAPIS Zoltán: Kempelen Far
- Page 198 and 199:
moyens d’y remédier à peu de fr