Hazatérte után XV. Lajos érdemei elismeréséül Flachat család saint-chamand-i gyárátkirályi manufaktúrának nyilvánította, ami gyakorlatilag számos privilégiumot és jelent?sadókedvezményeket jelentett. Keresked?ként Jean Claude Flachat afféle éles szem? utazó,akit leginkább a mindennapok érdekeltek. Ma úgy írnánk, hogy pragmatikus szemlél?d?,hiszen szinte minden gyakorlati dolog érdekelte. Politikáról, történelemr?l nem sokat ír,viszont Lyonban például meghonosította a sz?nyegszövés- és fonás Európában ismeretlen,általa Perzsiában ellesett módszereit.[206] Észrevételeinek némely egzotikus elemét avilághálón is olvashatjuk.[207] Hosszú útjának tapasztalatait Megfigyelések Európa egyrésze, Ázsia, Afrika és Kelet-India kereskedelmér?l és iparáról címen 1766-ban adta kiLyonban.[208] Ebb?l az 1740-es magyarországi tapasztalatok kivonatoltan magyarul ismegjelentek 1963-ban.[209]Jean Claude Flachat Magyarországra felkészült utazóként érkezett.[210] Ekkor mégnem sejtette, hogy egész Konstantinápolyig fog eljutni, s?t a Török Birodalom közel-keletiés észak-afrikai tartományait is beutazza majd. Flachat 1740 ?szén Dél-Franciaországon,Itálián, Svájcon, Bajorországon és Ausztrián keresztül érkezett Magyarországra. Nemcsaka kiváló magyar borokról hallott, hanem tudomása szerint a gyümölcs- ésgabonatermesztés mellett gyapottermesztéssel is kísérleteznek. Ez kiváltképp felkeltette atextiliparos és textilmanufaktúra tulajdonos Jean Claude Flachat figyelmét.Bécsbe éppen Károly császár temetésekor érkezett. Innen Sopronba utazott, ahol b?két hetet töltött, mert a nagy havazás miatt nem tudott továbbmenni. Kismartonba és aFert? tóhoz kirándult. Gy?rváron, Zalaegerszegen, Kanizsán, Darányon, Szigetváronkeresztül -- katonatisztekhez csatlakozva -- Szlavóniába, Eszékre és Péterváradra utazott.Visszatértében a pestisjárvány miatt útközben többször is feltartóztatták, s?t Jean ClaudeFlachat karanténban is töltött néhány napot. Pécsett hosszabban id?zött, majd a Balatonérintésével visszatért Bécsbe, ahol Franciaországból érkez? görögökkel találkozott, akikrábeszélik egy törökországi utazásra. A Bécsb?l Konstantinápolyba készül? török követtársaságához csatlakozva gyors elhatározással egy konstantinápolyi út mellett döntött. Ígyaztán a több mint kilencven hajóból álló folyami konvojjal a lyoni francia is elindultKonstantinápolyba, ezúttal a Duna vízi útján. Pár hónap leforgása alatt ez tehát Flachatmásodik Magyarországi utazása. Ezúttal Pozsonyban, Esztergomban, Budán, Péterváradonés Belgrádban álltak meg. A Jean Claude Flachat tehát azon ritka utazók közé tartozik, akimind a szárazföldi, mind pedig a vízi utat kipróbálták a XVIII. századiMagyarországon.[211]Talán –- Flachat ars poeticá-jának jellemzése végett -– nem haszontalan idéznünkm?ve el?szavát, amelyben kifejti, hogy mi az utazása célja. E szerint „mindenkinekegyformán hasznos óhajtok lenni és tetszeni, mikor átnyújtom m?vemet a közönségnek.Ezen szándékkal közeledtem a különféle dolgokhoz, amelyek a kíváncsiak figyelméreméltónak látszanak -- egyszóval --, én felteszem és mások is úgy gondolták, hogy e m?hasznos és tetsz? lesz, ha nem is a stílus eleganciája (mert hisz én kereskedelmiügyletekr?l tárgyaltam közben), hanem utazásom során gy?jtött, nagyszámú, érdekesmegfigyeléseim révén.” Az invokációt így folytatja: ”Vajon túlontúl öntelt volnék?Megtévesztettek engem? Eldönti majd ezt az olvasóközönség, rámutatva: „Nálam azutazás rögeszméje korán jelentkezett, akkor, amikor terveket már lehet ugyan kovácsolni,
de végrehajtani még egyet sem…”[212]Amint említettük Flachat Sopron érintésével érkezett Gy?rbe. A város közepesnagyságú, de Gy?rsziget (Gy?r külvárosa) a körülötte lev? mocsár és a kis patak miatt csaknehezen megközelíthet?. „A városban van egy citadella, ám a házak lakrész nélküliek,ember, állat együtt lakik itt; az ajtó rendszerint egyúttal kémény is, vagy a tet?n vágott, kisnyílások helyettesítik a kéményt; szalmából vagy nádból készítik a vízlefolyót.” Avárosban sokkoló élményben volt része, hiszen érkezésekor a fél város leégett, ámmeglepve tapasztalta, hogy a lakosok hamar felocsúdtak a döbbenetb?l, mentették, amimenthet?, majd elkezdték házaikat újra felépíteni. A házakat inkább hasonlítja odúkhoz,viszont alaposan megfigyeli, hogyan épülnek ezek az „odúk,” amelyek építésében az egészváros részt vesz. Az emberek szolidárisak egymással, és az újjáépítéskor a levertségnekmár nyoma sincsen. A házakat úgy építik, hogy ásnak egy nyolc lábnyi mély gödröt,amely elég széles arra a célra, hogy befogadja a családot, a házi használati tárgyakat és azállatokat. „A szállásnak csak egyetlenegy nyílása van. Magvaikat, élelmüket és mindenértéküket pincékbe rejtik.”[213] Flaschat e megállapítása mutatja, hogy a lakosság mégnyugat-magyarországi viszonylatban is -– nyilván a törtök hódoltság állandó hadszíntér,illetve közvetlen hátország jellegéb?l, illetve a sarcoló katonáktól, rablóktól való állandófélelem következtében -- elmaradt az igényesebb, nyugati mércével mért lakáskultúrától.Kitér arra, hogy a korabeli utazásnak többféle nehézsége van, de f?leg a tolvajoktólfélt. Az id?járást széls?ségesnek tartja, hiszen itt a nappal olykor nagyon meleg, míg azéjszaka szerfelett hideg. „A szúnyogok felfalnak és lehetetlen megszokni ?ket. Ezért sokans?r? fátyollal fedik be arcukat, ?sszel, télen az ember állandóan abban a veszélyben forog,hogy elpusztul.”[214]Utazása során leírja a rideg állattartást. „Id?nként közelr?l és távolról nagy tüzeketvettünk észre. Egy helyütt kíváncsiságból megközelítettük a tüzet, egy tölgyfa égett;pásztorok -- a tüzet élesztve -- a parázsra száraz ágakat vetettek, amelyek nagy h?ségetárasztottak; az állatok körülötte voltak összevissza.”[215]Flachat szerint túl sok a mocsár Magyarországon. Megoldásul nem a folyókesetleges szabályozását kínálja, hanem szerinte sz?kebb közösségnek kelleneöntevékenyebbnek lennie, tehát a lakosságnak több gondot illene fordítania a helybélimocsarakon átvezet? hidak építésére, s?t a már meglev?ket er?síteni és korszer?sítenikellene. Mindenesetre ellesi az effajta „hidak” építési technikáját, amely a néptalálékonyságát mutatja, mivel a hidak zöme úgy készül, hogy „négy sor cölöpöt vernek leeléggé közel egymáshoz, ezek két lábnyira kiemelkednek a vízb?l; keresztbe és hosszábaágakkal összekötött fákat helyeznek el, néha csak az els? sor ágat födik be, s megtörténik,hogy a kocsik kerekei a fák közé szorulnak, és csak nagy er?feszítéssel lehet kiemelni ?ketonnan.”[216]A korabeli magyar táplálkozási és egészségügyi viszonyokról is kritikus sorokattalálunk Flachat könyvében. „Többször is igen boldogok lehettünk, hogyha kaphattunkkenyeret, tejet, bort és „raki”-t -– írja. Ez utóbbi valami pálinka-féle. Színe eléggé zavaros.Ivás közben nem éreztem er?snek, de mértéktelen fogyasztása veszélyes, sok betegségnekokozója. És az ember mégis kénytelen inni bel?le, többet, mint amennyit akar, mertkedvesen kínálják. A vidék vizei nem érnek semmit, és alig akad iható forrás, a folyók
- Page 1:
Szegedi TudományegyetemBölcsésze
- Page 4 and 5:
A forradalmi háborúk els? francia
- Page 6 and 7:
utazó, vagy a Magyarországon átu
- Page 8 and 9:
égebbi, vagy éppen frissen feltá
- Page 10 and 11:
Johannes Martinus Stella, Basilius
- Page 12 and 13:
BLONDUS; MERULA, GEORG.; PANORMITAN
- Page 14 and 15:
Turcorum Origo, Principes, Imperato
- Page 16 and 17:
kiadás alapján.[18] Ez a toldalé
- Page 18 and 19:
LONICER, JOHANN ADAM; BOISSARD, JEA
- Page 20 and 21:
Élményeir?l így ír: „Váczró
- Page 22 and 23:
vannak, elég kényelmesen lehet ut
- Page 24 and 25:
gazdasági profiljáról, amely leh
- Page 26 and 27:
A bibliográfiák, az útleírások
- Page 28 and 29:
MÁSODIK FEJEZET: CLAUDE VANEL MAGY
- Page 30 and 31: Leírása az átfogó, felvezet? fe
- Page 32 and 33: gy?ztesen a trónviszályból, csak
- Page 34 and 35: megoldását választ. A kényes k
- Page 36 and 37: Antoine-Augustin Bruzen de la Marti
- Page 38 and 39: |1526 |Louis II. dit le Jeune, azaz
- Page 40 and 41: E két városkép idézése bizony
- Page 42 and 43: 3. Entretiens des Ombres aux Champs
- Page 44 and 45: szerzetes több kiadást megért m?
- Page 46 and 47: tartja számon, Alsó-Magyarország
- Page 48 and 49: arianizmus homályosította el, maj
- Page 50 and 51: már említett pozsareváci békek
- Page 52 and 53: sokkal könnyebben és egyértelm?b
- Page 54 and 55: LUPSCENES, [amelyet LUPSCHER-SCIFFE
- Page 56 and 57: Martinière.[161]A fenti leírás v
- Page 58 and 59: TREN?IANSKY KRAJ ~ TRENCSÉN TARTOM
- Page 60 and 61: BANSKOBISTRICKÝ KRAJ ~ BESZTERCEB
- Page 62 and 63: MÁSODIK RÉSZ: A MAGYARSÁG JELENE
- Page 64 and 65: csoportosíthatóak, úgymint a fö
- Page 66 and 67: A MAGYARORSZÁG (HONGRIE) CÍMSZÓ
- Page 68 and 69: | |saját tulajdonuk. A | || |nemes
- Page 70 and 71: |f?városa Buda, míg |f?városa Bu
- Page 72 and 73: MÁSODIK FEJEZET: FRANCIA DIPLOMAT
- Page 74 and 75: szárazföldön pedig f?képp az 17
- Page 76 and 77: ESZTERHÁZY MIKLÓS „TURISTA” T
- Page 78 and 79: következett. De l’Hommeau Egerb?
- Page 82 and 83: vagy ciszternák sáros vizét hasz
- Page 84 and 85: jellemzése, amely felöleli érdek
- Page 86 and 87: sérelmek érik, s ez ellen nemigen
- Page 88 and 89: van, amely városának hely?rsége;
- Page 90 and 91: míg keresked?vel, kézm?vessel nem
- Page 92 and 93: Conservateur-ben közölt cikk); 7/
- Page 94 and 95: hogy a nemesség egyedül fogja a k
- Page 96 and 97: szellemes észrevételei stílusát
- Page 98 and 99: A Pignaud-féle forráskiadásban m
- Page 100 and 101: Az osztrák katonai vezetés szám
- Page 102 and 103: meg kellett vásárolniuk, mint azt
- Page 104 and 105: NEGYEDIK FEJEZET: SANÉ MAGYAR JELL
- Page 106 and 107: megragadták![348]A világ négy t
- Page 108 and 109: valahol a Rajna mentén. További k
- Page 110 and 111: együtt közel huszonötezerre tehe
- Page 112 and 113: ugyanakkor annak ellenére, hogy a
- Page 114 and 115: f?képp nyáron és ?sszel. Az erd?
- Page 116 and 117: eléggé részletes tájékoztatás
- Page 118 and 119: csatlakozás vonatkozásában, vagy
- Page 120 and 121: CHARLEVILLE Torontál vármegye, Zs
- Page 122 and 123: MERCZYFALVA Temes vármegye, Vingai
- Page 124 and 125: NÁKÓFALVA Torontál vármegye Nag
- Page 126 and 127: HARMADIK RÉSZ: A magyarság jöv?b
- Page 128 and 129: Ehhez képest a magyar hamuzsír mi
- Page 130 and 131:
Második fejezet: Megjegyzések a m
- Page 132 and 133:
sugallatára fegyvergyártásban bi
- Page 134 and 135:
vált a XVIII. század végére, ha
- Page 136 and 137:
észletekre kiterjed? útleírása
- Page 138 and 139:
csalatkoznak. Az útviszonyok korá
- Page 140 and 141:
Barrois l’ainé Paris, 1822-1827.
- Page 142 and 143:
G. GYÖRFFY Katalin: Kultúra és
- Page 144 and 145:
C.N.R.S. 1983.~ Magyarok és franci
- Page 146 and 147:
l’Université d’Angers, 1984. 2
- Page 148 and 149:
HUNGARIKÁK JEGYZÉKE A XVIII. SZÁ
- Page 150 and 151:
BROWN, Edward: Relation de plusieur
- Page 152 and 153:
Introdvction contenant des Tables c
- Page 154 and 155:
HAUTIÈRE, Joseph: Manifeste du tra
- Page 156 and 157:
LENGLET DUFRESNOY, Nicolas: Méthod
- Page 158 and 159:
de geographie et d’histoire; où
- Page 160 and 161:
A FORRADALMI HÁBORÚK ELS? FRANCIA
- Page 162 and 163:
abságunk lényeges részleteit. M
- Page 164 and 165:
A behajózástól kezdve a katonák
- Page 166 and 167:
a továbbiakban is a hajókon marad
- Page 168 and 169:
kabinet kifejezetten megtiltotta, h
- Page 170 and 171:
B ON FRANÇOIS DELLARDKATONAI EMLÉ
- Page 172 and 173:
legrosszabb min?ség? élelemmel et
- Page 174 and 175:
csakhogy minél hamarabb elhagyhass
- Page 176 and 177:
lett más, minthogy együtt éljün
- Page 178 and 179:
A Bécsb?l Strasbourg-ig tartó út
- Page 180 and 181:
emlékiratai, in: KÖPECZI, 1985. 1
- Page 182 and 183:
[30] DES HAYES: Voyage de Levant fa
- Page 184 and 185:
[67] GDU, t. 2. 1990. 219-220.[68]
- Page 186 and 187:
[132] BRUZEN, 1732. t. IV. 203.[133
- Page 188 and 189:
kapcsolatkeresés, és ekkor még n
- Page 190 and 191:
[251] KECSKEMÉTI, 1963. 32. Barkó
- Page 192 and 193:
1815), Annales Historiques de la R
- Page 194 and 195:
GDU, t. 14. 173.[338] SANÉ, Alexan
- Page 196 and 197:
[387] KALAPIS Zoltán: Kempelen Far
- Page 198 and 199:
moyens d’y remédier à peu de fr