a továbbiakban is a hajókon maradtak. Több mint ötszáz francia halálát okozta így azévszakra jellemz? változékonyság, a rettenetes hideg és az éjszakai egészségtelen leveg?.Kíséretünk vezet?i, ezek a kegyetlen gonosztev?k, nem mulasztották el az alkalmat, hogynap, mint nap felvigyenek bennünket a hajókra és szembesítsenek minket halottbajtársaink látványával: ezrével hevertek holttesteik a folyó két partján. Ellenségeinkbosszúja még a halottainkat sem kímélte, a leggyalázatosabb szitkokkal illették ?ket. Akényszermunkára ítélt rabokkal el?re megásatták a hatalmas gödröket halottaink számára.Riadtan figyeltük, hogy a hajók közül, amelyeken fert?z? betegeink agonizáltak,melyik veszi az irányt a part felé. Naponta láttuk, amint kisebb csónakokat engednek a vízre:hol jobban, hol kevésbé megpakolva a magukra hagyott szerencsétlenek holttestével.Hány korai halál, hány élete virágában elpusztult fiatalember írható ennek azembertelen bánásmódnak a számlájára! Még azok is, akik Mars isten szolgálatában ?szültekmeg, s jól ismerték a katonáskodással járó csapásokat és borzalmakat, még ?k is képtelenekvoltak elviselni ezt a barbár bánásmódot. Borzalmas visszaemlékezni arra, hogy még pislákoltbennük az élet. Ennél csak az volt az iszonyatosabb, mikor saját szemünkkel láttuk, hogy azosztrák tisztek legyilkolják ezeket a szerencsétleneket, a szabadság bátor védelmez?it!(Boullet polgártárs, a hatos számú lovasezred f?hadnagya így emlékszik vissza: Egyik napaz egyik katona összerogyott az úton, mivel felemésztette az éhség, a hideg és a fáradtság.Képtelen volt tovább menetelni. Az egyik ?rmester, miután észrevette ezt, odarohant hozzáés kényszeríteni akarta a menetelésre. Mivel a nyomorult nem tudott továbbmenni, akegyetlen osztrák ott helyben halálra ütlegelte. Az útszélén hagyták, hiszen sorsa mármegpecsétel?dött, kíséretünk vezet?je pedig odalépett a haldoklóhoz, botjával szétfeszítettea szerencsétlen száját és így szólt hozzá: Pusztulj el te gyalázatos és nemzeted szégyenelégy, stb.)A bennünket sújtó szerencsétlenségek közepette legalább örömmel vettüktudomásul, hogy egy Bécsb?l érkezett parancs elrendelte kíséretünk leváltását és aszárazföldi továbbhaladást. Nem is tudom, hogy tudtak egyáltalán életben maradnihadoszlopunk katonái, illetve azok a szerencsétlenek, akik egészen Pestig hajón tették megaz utat! Ebersdorfot a legnyomorúságosabb állapotban hagytuk el. (Itt láttuk azt, hogy akényszermunkára ítélt rabok a második emeletr?l hajították le bajtársaink holttestét.Egyébként közülük többekben még pislákolt az élet.) Bajtársaink háromnegyede betegvolt, s mindenben szükséget szenvedett. Ilyen állapotban kellett egy nagyjából hatvanmérföldes utat megtennünk, s kilátásaink javulására esélyünk sem volt. Retteneteshelyzetben voltunk! Az ellenség halott bajtársaink testével terítette be a Duna két partját.Ha a ránk váró megpróbáltatásokra gondoltunk, csak abban reménykedhettünk, hogy háthakórház kerül az utunkba, ahol a legéget?bb problémáinkat orvosolni tudják. A sorsazonban nem így határozott: a vesztünkre törtek és mi nem tudtuk ezt megakadályozni.Képes leszek-e borzongás nélkül felidézni ennek az utazásnak a részleteit? Meg kelltennem, hiszen igazságot kell szolgáltatni az itt megalázott embereknek. A dunai utazásborzalmai után most nem kevésbé súlyos csapásokkal kellett szembenéznünk. Miutánkíséretünket leváltották és engedélyezték a szárazföldi utazást, szívszorongató látvány kísérteutunkat. A legtöbben azok közül a szerencsétlenek közül, akik a szárazföldi meneteléstválasztották, ahelyett hogy magukra maradva haldokoljanak a hajókon, most itt lehelték ki
lelküket. Hiába kértük, hogy enyhítsenek szenvedéseiken, szóra sem méltattak bennünket, sígy minden egyes nap újabb és újabb áldozatot követelt. A halál percenként ragadott el egyetegyeta szekereken utazó betegek közül. A többiek, akik a menetelés alatt a kínok kínjaitszenvedték el, gyakran itt is fejezték be nyomorúságos életüket. Az ország lakói el?ttszörnyetegeknek és gonosztev?knek festettek le bennünket, s e tudatlan és egyszer? népségennek megfelel?en bánt velünk. Bajtársainkról, kiket e vidéken sorsukra hagytunk, sosemkaptunk többé híradást. Mit is jelenthet ez? Nem mást, mint hogy sok tiszt - belefáradva azemberi kegyetlenség mindennapos megnyilvánulásaiba, a rengeteg szenvedés látványába ésfel?rölve a betegség által - nem bírta elviselni kilátástalan helyzetét. Mások inkább kardjukbad?ltek, csakhogy minél el?bb véget vessenek tragikus sorsuknak. (Az haute-vienne-i másodikezred egyik tisztje szablyájával vetett véget életének, az Ebersdorf és Pest közöttiútvonalon. E tényt igazolta Dutout, a szövetségesek 16-os számú zászlóaljának kapitánya.)Ennyi sorscsapás, gyilkosság és kegyetlenség után hány bajtársunknak is sikerülteljutnia a pesti kórházba? Könnyen elképzelhetjük, hogy milyen állapotban volt egyfogságba esett beteg katona háromszáz mérföldre hazájától. Bajtársai, bár mellette voltak,képtelenek voltak enyhíteni kínjain. S?t mivel helyzetük még iszonyatosabb volt, ez mégjobban elcsüggesztette a beteget.1793. december 23-án érkeztünk meg a pesti kórházba. Ez a hatalmas épület, amely aDuna bal partján épült, körülbelül háromnegyed mérföldre volt Pestt?l.A Quesnoy-i és az Avesnelesec-i hadoszlopok teljesen megtöltötték a kórházatbetegeikkel. E szerencsétlenek három-négy napig nem kaptak semmilyen gyógykezelést.Azokat a katonákat, akik jól tartották magukat, Munkácsra irányították. Két héten belül 1200 -1800 fogoly lelte itt halálát: nem részesítették ?ket megfelel? ellátásban, képzett sebészek nemálltak rendelkezésükre, nem volt váltás fehérnem?jük és a tetvek is ellepték ?ket. Ráadásul kivoltak téve a rend?rtisztek zaklatásainak és kegyetlenségének is. Így képtelenek voltakellenállni az élet megpróbáltatásainak: minden egyes nap hol több, hol kevesebb áldozatotkövetelt. Amikor a betegség a leger?sebben tombolt, egy halottszállító kocsi szünet nélkülvitte bajtársaink holttesteit a Duna bal partján a homokban ásott gödrökhöz. E helyütt azáldozatok ezrei kiáltanak a bosszúért, a rajtuk esett gyalázatos sérelmek miatt.Láttuk, ahogy szenved? bajtársaink nyomorult állapotuk miatt segítségért könyörögtek,majd összeestek az ütlegekt?l, melyeket bikacsökkel mértek rájuk a gondozásukkal megbízottorvosok. (Mi, tisztek, hiába próbáltunk enyhíteni szenvedéseiken: osztrák kísér?inkmegakadályoztak benne. Megtiltották a szenved? katonáknak, hogy belépjenek a tisztekszállására, az ?rök pedig éberen vigyáztak, nehogy valahogy is segítséget nyújthassunknekik. Ett?l kezdve pénzt próbáltunk juttatni nekik, de a pesti kormányzat ezt islehetetlenné tette. Összesen 200 forintot tudtunk eljuttatni a pesti kórházat ellen?rz?f?hadnagynak, de kiderült, hogy ez a gazember csupán 50 forintot osztott szét a mieinkközött. A módszere a következ? volt: nagyjából egy negyed uncia pipadohányt és tubákotosztott szét vagy 10-12 szerencsétlen között. Ezt nagyjából 10-15 naponta tette meg akórházban fekv? katonák között, akik nagyjából 100-200-an lehettek. Így tehát az egészösszeget sosem használta fel. Mi történhetett a maradékkal? Nem nehéz kitalálni. Egyigazi úriember, a hármas számú párizsi ezred kapitánya, a nagyváradi rend?rkapitánynakadott egy 30-40 forintos összeget, hogy ez utóbbi jutassa el a pénzt zászlóaljához tartozókatonákhoz. Az összeget azonban visszaadták a kapitánynak, arra hivatkozva, hogy a bécsi
- Page 1:
Szegedi TudományegyetemBölcsésze
- Page 4 and 5:
A forradalmi háborúk els? francia
- Page 6 and 7:
utazó, vagy a Magyarországon átu
- Page 8 and 9:
égebbi, vagy éppen frissen feltá
- Page 10 and 11:
Johannes Martinus Stella, Basilius
- Page 12 and 13:
BLONDUS; MERULA, GEORG.; PANORMITAN
- Page 14 and 15:
Turcorum Origo, Principes, Imperato
- Page 16 and 17:
kiadás alapján.[18] Ez a toldalé
- Page 18 and 19:
LONICER, JOHANN ADAM; BOISSARD, JEA
- Page 20 and 21:
Élményeir?l így ír: „Váczró
- Page 22 and 23:
vannak, elég kényelmesen lehet ut
- Page 24 and 25:
gazdasági profiljáról, amely leh
- Page 26 and 27:
A bibliográfiák, az útleírások
- Page 28 and 29:
MÁSODIK FEJEZET: CLAUDE VANEL MAGY
- Page 30 and 31:
Leírása az átfogó, felvezet? fe
- Page 32 and 33:
gy?ztesen a trónviszályból, csak
- Page 34 and 35:
megoldását választ. A kényes k
- Page 36 and 37:
Antoine-Augustin Bruzen de la Marti
- Page 38 and 39:
|1526 |Louis II. dit le Jeune, azaz
- Page 40 and 41:
E két városkép idézése bizony
- Page 42 and 43:
3. Entretiens des Ombres aux Champs
- Page 44 and 45:
szerzetes több kiadást megért m?
- Page 46 and 47:
tartja számon, Alsó-Magyarország
- Page 48 and 49:
arianizmus homályosította el, maj
- Page 50 and 51:
már említett pozsareváci békek
- Page 52 and 53:
sokkal könnyebben és egyértelm?b
- Page 54 and 55:
LUPSCENES, [amelyet LUPSCHER-SCIFFE
- Page 56 and 57:
Martinière.[161]A fenti leírás v
- Page 58 and 59:
TREN?IANSKY KRAJ ~ TRENCSÉN TARTOM
- Page 60 and 61:
BANSKOBISTRICKÝ KRAJ ~ BESZTERCEB
- Page 62 and 63:
MÁSODIK RÉSZ: A MAGYARSÁG JELENE
- Page 64 and 65:
csoportosíthatóak, úgymint a fö
- Page 66 and 67:
A MAGYARORSZÁG (HONGRIE) CÍMSZÓ
- Page 68 and 69:
| |saját tulajdonuk. A | || |nemes
- Page 70 and 71:
|f?városa Buda, míg |f?városa Bu
- Page 72 and 73:
MÁSODIK FEJEZET: FRANCIA DIPLOMAT
- Page 74 and 75:
szárazföldön pedig f?képp az 17
- Page 76 and 77:
ESZTERHÁZY MIKLÓS „TURISTA” T
- Page 78 and 79:
következett. De l’Hommeau Egerb?
- Page 80 and 81:
Hazatérte után XV. Lajos érdemei
- Page 82 and 83:
vagy ciszternák sáros vizét hasz
- Page 84 and 85:
jellemzése, amely felöleli érdek
- Page 86 and 87:
sérelmek érik, s ez ellen nemigen
- Page 88 and 89:
van, amely városának hely?rsége;
- Page 90 and 91:
míg keresked?vel, kézm?vessel nem
- Page 92 and 93:
Conservateur-ben közölt cikk); 7/
- Page 94 and 95:
hogy a nemesség egyedül fogja a k
- Page 96 and 97:
szellemes észrevételei stílusát
- Page 98 and 99:
A Pignaud-féle forráskiadásban m
- Page 100 and 101:
Az osztrák katonai vezetés szám
- Page 102 and 103:
meg kellett vásárolniuk, mint azt
- Page 104 and 105:
NEGYEDIK FEJEZET: SANÉ MAGYAR JELL
- Page 106 and 107:
megragadták![348]A világ négy t
- Page 108 and 109:
valahol a Rajna mentén. További k
- Page 110 and 111:
együtt közel huszonötezerre tehe
- Page 112 and 113:
ugyanakkor annak ellenére, hogy a
- Page 114 and 115:
f?képp nyáron és ?sszel. Az erd?
- Page 116 and 117: eléggé részletes tájékoztatás
- Page 118 and 119: csatlakozás vonatkozásában, vagy
- Page 120 and 121: CHARLEVILLE Torontál vármegye, Zs
- Page 122 and 123: MERCZYFALVA Temes vármegye, Vingai
- Page 124 and 125: NÁKÓFALVA Torontál vármegye Nag
- Page 126 and 127: HARMADIK RÉSZ: A magyarság jöv?b
- Page 128 and 129: Ehhez képest a magyar hamuzsír mi
- Page 130 and 131: Második fejezet: Megjegyzések a m
- Page 132 and 133: sugallatára fegyvergyártásban bi
- Page 134 and 135: vált a XVIII. század végére, ha
- Page 136 and 137: észletekre kiterjed? útleírása
- Page 138 and 139: csalatkoznak. Az útviszonyok korá
- Page 140 and 141: Barrois l’ainé Paris, 1822-1827.
- Page 142 and 143: G. GYÖRFFY Katalin: Kultúra és
- Page 144 and 145: C.N.R.S. 1983.~ Magyarok és franci
- Page 146 and 147: l’Université d’Angers, 1984. 2
- Page 148 and 149: HUNGARIKÁK JEGYZÉKE A XVIII. SZÁ
- Page 150 and 151: BROWN, Edward: Relation de plusieur
- Page 152 and 153: Introdvction contenant des Tables c
- Page 154 and 155: HAUTIÈRE, Joseph: Manifeste du tra
- Page 156 and 157: LENGLET DUFRESNOY, Nicolas: Méthod
- Page 158 and 159: de geographie et d’histoire; où
- Page 160 and 161: A FORRADALMI HÁBORÚK ELS? FRANCIA
- Page 162 and 163: abságunk lényeges részleteit. M
- Page 164 and 165: A behajózástól kezdve a katonák
- Page 168 and 169: kabinet kifejezetten megtiltotta, h
- Page 170 and 171: B ON FRANÇOIS DELLARDKATONAI EMLÉ
- Page 172 and 173: legrosszabb min?ség? élelemmel et
- Page 174 and 175: csakhogy minél hamarabb elhagyhass
- Page 176 and 177: lett más, minthogy együtt éljün
- Page 178 and 179: A Bécsb?l Strasbourg-ig tartó út
- Page 180 and 181: emlékiratai, in: KÖPECZI, 1985. 1
- Page 182 and 183: [30] DES HAYES: Voyage de Levant fa
- Page 184 and 185: [67] GDU, t. 2. 1990. 219-220.[68]
- Page 186 and 187: [132] BRUZEN, 1732. t. IV. 203.[133
- Page 188 and 189: kapcsolatkeresés, és ekkor még n
- Page 190 and 191: [251] KECSKEMÉTI, 1963. 32. Barkó
- Page 192 and 193: 1815), Annales Historiques de la R
- Page 194 and 195: GDU, t. 14. 173.[338] SANÉ, Alexan
- Page 196 and 197: [387] KALAPIS Zoltán: Kempelen Far
- Page 198 and 199: moyens d’y remédier à peu de fr