[132] BRUZEN, 1732. t. IV. 203.[133] Claude de l’Isle (1664-1720) francia történész és geográfus, Orleans hercegének, a kés?bbi régensnektanítómestere, akinek itt nyilván az egyik legfontosabb m?vére, a történeti atlaszára (Atlas historique etgénéalogique, Paris 1718.) hivatkozik Bruzen de la Martinière. Lásd HOEFER, 1860. t. 31. 351.[134] Az Armenia és Media közötti határhegységr?l van szó, tágabban a Kaukázustól délre a Kaszpi-tengerkörül húzódó hegysor értend? a Cas hegység elnevezés alatt, mely a Himalája (ókori neve Imaus) egyikvonulataként ismert Strabon óta, lásd: PECZ Vilmos (szerk.): Ókori lexikon I. Bp.. Franklin, 1902. 379.; 972.[135] BRUZEN, t. IV. 1732. 180.[136] François Eudes de Mézerai (1610-1683) korának nagytekintéj? történetírója, lekes „Frondeur”, Mazarinegyik ádáz ellenfele, aki Sandricour álnéven maga is jópár pamphletet és mazariádát írt. Számos munkája közüla legismertebb az 1600-as évek derekán megjelent Franciaország története (Histoire de France I-III. Paris,1643-1651.) Jelent?s fordítói tevékenysége; Grotius kereszténységr?l és és Chalcondyle törökökr?l latinul írottmunkáinak fordítója. (Une traduction de l’Histoire des Turcs de Chalchondyle, Paris 1662.; Traité de la véritéde la Religion chrétienne traduit de latin de Grotius, Paris 1644.) Lásd: MICHAUD, 1821. t. 28. 506-511.;HOEFER, 1861. t. 35. 296-301.[137] A francia királyok genealógiájában szigorúan meghatározó a királyi vérvonal egyenesági továbbvitele.Erre vonatkozóan lásd pl. VOLKMANN, Jean Charles: Généalogies des rois de France, Éd. Jean-Paul Gisserot,Pollina, 1997. Ez a szemlélet köszön itt is vissza, hiszen ahol „megbicsaklik” az egyenes ág vérvonala, azt márdinasztiaváltásként fogja fel a szótár szerz?je, így a Géza, a Vazul és az Álmos ág után a nagyedik dinasztia aNápolyi Anjou ág![138] BRUZEN, 1732. t. IV. 181.[139] BRUZEN, 1732. t. IV. 181-182.[140] BRUZEN, 1732. t. IV. 182-183.[141] BRUZEN, 1732. t. IV. 183-184.[142] VANEL, 1786. 6.[143] KECSKEMÉTI, 1963. 36.[144] VANEL, 1786. 13.[145] KECSKEMÉTI, 1963. 53.[146] BRUZEN, 1732. t. IV. 184.[147] BRUZEN, 1732. t. IV. 185.[148] BRUZEN, 1732. t. IV. 184.[149] MÁLYUSZ Elemér: Zsigmond király uralma Magyarországon 1387-1437, Bp. Gondolat, 1984. 154-155.[150] BRUZEN, 1732. t. IV. 185.[151] BRUZEN, 1732. t. IV. 184.[152] BRUZEN, 1732. t. IV. 185.[153] BRUZEN, 1732. t. IV. 184.[154] BRUZEN, 1732. t. IV. 185.[155] BRUZEN, 1732. t. IV. 184.[156] BRUZEN, 1732. t. IV. 185-186.[157] SZAMOTA, 1891. 285.[158] MICHAUD, 1826. t. 46. 211-213.[159] A XVIII. századi magyar településnevek francia átiratának feloldása vonatkozásában alapvet? tanulmányVÖRÖS Imre: La Hongrie dans l’Encyclopédie, Revue d’Études Français, Bp. 2002. 163-183.[160] BRUZEN, 1732. t. IV. 186.[161] VOSGIEN, François-Léopold - LADVOCAT, Jean-Baptiste: Dictionnaire géographique portatif... traduitde l’anglois sur la 13e édition de Laurent Echard, avec des additions et des corrections considérables, par M.Vosgien... Paris, Didot: 1747. Dolgozatunkban a már emlegetett 1767-es kiadás mellett a szövegösszevetéseknélaz 1801-es és az 1811-es kiadások Hongrie címszavát használjuk![162] LADVOCAT, Jean-Baptiste, Vosgien: Dictionnaire géographique universel... précédé d’un précis degéographie... par M. F. Lallement... Paris, E. et V. Penaud frères, 1851.[163] HOEFER, 1869. t. 28. 647-650.[164] LADVOCAT, Jean-Baptiste: Bibliothèque annuelle et universelle... contenant un catalogue de tous leslivres qui ont été imprimés en Europe pendant l’année 1748 -1750... [Par P.-D. Burtin et l’abbé Ladvocat.], t. 3.
Paris, P.-G. Le Mercier , 1751-1753.[165] LADVOCAT, Jean-Baptiste: Grammaire hébraïque, à l’usage des écoles de Sorbonne... par M. l’abbéLadvocat,... Paris, impr. de Vincent, 1755.[166] LADVOCAT, Jean-Baptiste: Dictionnaire historique portatif, contenant l’histoire des patriarches, desprinces hébreux, des empereurs, des rois et des grands capitaines, des dieux, des héros de l’antiquité payenne...des Papes, des SS. Pères, des évêques,... des historiens, poètes... et mathématiciens, etc., avec leurs principauxouvrages et leurs meilleures éditions ; des femmes savantes, des peintres... et... de toutes les personnesillustres... de toutes les nations du monde... par Mr. l’abbé Ladvocat,... Didot, Paris, 1752. ill. LADVOCAT,Jean-Baptiste: Dictionnaire historique et bibliographique portatif... par M. l’abbé Ladvocat,... Le Clerc, Paris,1777.[167] HOEFER, 1869. t. 28. 649.[168] LADVOCAT, Jean-Baptiste - BRUZEN DE LA MARTINIÈRE, Antoine Augustin - ECHARD, Laurence:Dictionnaire géographique portatif, ou Description de tous les royaumes, provinces, villes, patriarchats,évéchés, duchés, comtés, marguisats, villes impériales et anséatiques, portcs, forteresses, citadelles, et autreslieux considerables des quatre parties du monde ... tr. de l’anglois sur la 13. éd. de Laurent Echard, avec desadditions & des corrections considérables, par monsieur Vosgier [pseud], A Bruxelles, Chez Benoit le Franq,1783.[169] MICHAUD, 1814. t.12. 456.[170] ECHARD, Laurent – LADVOCAT, L’abbé: Dictionnaire géographique portatif, ou Description desroyaumes, provinces, villes, patriarchats, évêchés, etc. ; traduit de l’anglois sur la treizième édition de LaurentEchard, par Vosgien (l’abbé L’Advocat), Librairies associées, Paris, 1767.; VOSGIEN: Dictionnairegéographique portatif ou description des républiques, royaumes villes... Paris, chez Delalain fils, An IX. –1801. ; LADVOCAT, Jean-Baptiste (Abbé): Dictionnaire géographique ou description des quatre parties dumonde par Vosgien, Nouvelle édition par Giraud..., 1811, Lyon, J.-B. Kendelem: B. Cormon & Blanc[171] VOSGIEN, 1767. IV.[172] Jacques-Nicolas Bellein királyi cenzor, ismert geográfus, aki els?sorban a francia gyarmatosítási politikatérképésze. Ezt tükrözi munkássága is, hisz többek között Korzika és Szent Domingó szigetek részletes térképétés geográfiai leírását készítette el. Lásd: BELLIN, Jacques-Nicolas: Description géographique desdébouquemens qui sont au nord de l’isle de Saint Domingue, Paris, Didot, 1773.; u?.: Description géographiqueet historique de l’Isle de Corse, pour joindre aux Cartes et Plans de cette Isle, Paris, Didot, 1769.[173] VOSGIEN, 1767. V.[174] VOSGIEN, 1767. V-XVIII.[175] VOSGIEN, 1801. 258. Maros címszó[176] SZAMOTA, 1891. 302.[177] SZAMOTA, 1891. 303-305; 392-425.[178] SZAMOTA, 1891. 306.[179] A XVIII. századi utazásra vonatkozóan lásd BIRKÁS, 1948. 56-91.; G. GYÖRFFY 1991. 15-168.FEJÉRDY, 1999. 42-56.[180] G. GYÖRFFY, 1991. 13.[181] BIRKÁS, 1948. 75-76.[182] „Láttuk, hogy az osztrák ház miképp dolgozott szünet nélkül a magyar nemesség elnyomásán. Nem tudta,hogy az egy nap milyen értékes lesz számára. E népeknél pénzt keresett, ami nem volt; nem látta ellenben azemberket, akik voltak. Mikor a sok fejedelem a monarchia államait egymás között felosztotta, annak egyesdarabjai bármiféle mozgásra és cselekvésre képtelenek lévén, összeomlottak. Élet csak a magyar nemességbenvolt, amely felháborodott és mindent feledve belevetette magát a harcba: azt hitte, hogy kötelessége elveszni ésmegbocsátani” idézi BIRKÁS, 1948. 76.[183] ROSTA, 1995. 126.[184] JARS, Gabriel: Voyages métallurgiques, ou recherches et observations sur les Mines et Forges de fer, lafabrication de l’acier, celle du fer blanc et plusieurs mines de charbon de terre faites depuis l’année 1757jusques et compris 1769, en Allemagne, Suède, Norwège, Angleterre et Ecosse, etc. Lyon, G. Regnault, 1774.[185] A XVIII. század els? felében Bécs persze nem alaptalanul fél a Törökországba utazó francia diplomatákmagyarországi jelenlétét?l, hiszen a kuruc mozgalmak óta a magyar nemesség egy része Franciaországtól vártafüggetlenségi harca megsegítését, így könnyen diplomáciai incidenshez vezethetett volna egy-egy indiszkrét
- Page 1:
Szegedi TudományegyetemBölcsésze
- Page 4 and 5:
A forradalmi háborúk els? francia
- Page 6 and 7:
utazó, vagy a Magyarországon átu
- Page 8 and 9:
égebbi, vagy éppen frissen feltá
- Page 10 and 11:
Johannes Martinus Stella, Basilius
- Page 12 and 13:
BLONDUS; MERULA, GEORG.; PANORMITAN
- Page 14 and 15:
Turcorum Origo, Principes, Imperato
- Page 16 and 17:
kiadás alapján.[18] Ez a toldalé
- Page 18 and 19:
LONICER, JOHANN ADAM; BOISSARD, JEA
- Page 20 and 21:
Élményeir?l így ír: „Váczró
- Page 22 and 23:
vannak, elég kényelmesen lehet ut
- Page 24 and 25:
gazdasági profiljáról, amely leh
- Page 26 and 27:
A bibliográfiák, az útleírások
- Page 28 and 29:
MÁSODIK FEJEZET: CLAUDE VANEL MAGY
- Page 30 and 31:
Leírása az átfogó, felvezet? fe
- Page 32 and 33:
gy?ztesen a trónviszályból, csak
- Page 34 and 35:
megoldását választ. A kényes k
- Page 36 and 37:
Antoine-Augustin Bruzen de la Marti
- Page 38 and 39:
|1526 |Louis II. dit le Jeune, azaz
- Page 40 and 41:
E két városkép idézése bizony
- Page 42 and 43:
3. Entretiens des Ombres aux Champs
- Page 44 and 45:
szerzetes több kiadást megért m?
- Page 46 and 47:
tartja számon, Alsó-Magyarország
- Page 48 and 49:
arianizmus homályosította el, maj
- Page 50 and 51:
már említett pozsareváci békek
- Page 52 and 53:
sokkal könnyebben és egyértelm?b
- Page 54 and 55:
LUPSCENES, [amelyet LUPSCHER-SCIFFE
- Page 56 and 57:
Martinière.[161]A fenti leírás v
- Page 58 and 59:
TREN?IANSKY KRAJ ~ TRENCSÉN TARTOM
- Page 60 and 61:
BANSKOBISTRICKÝ KRAJ ~ BESZTERCEB
- Page 62 and 63:
MÁSODIK RÉSZ: A MAGYARSÁG JELENE
- Page 64 and 65:
csoportosíthatóak, úgymint a fö
- Page 66 and 67:
A MAGYARORSZÁG (HONGRIE) CÍMSZÓ
- Page 68 and 69:
| |saját tulajdonuk. A | || |nemes
- Page 70 and 71:
|f?városa Buda, míg |f?városa Bu
- Page 72 and 73:
MÁSODIK FEJEZET: FRANCIA DIPLOMAT
- Page 74 and 75:
szárazföldön pedig f?képp az 17
- Page 76 and 77:
ESZTERHÁZY MIKLÓS „TURISTA” T
- Page 78 and 79:
következett. De l’Hommeau Egerb?
- Page 80 and 81:
Hazatérte után XV. Lajos érdemei
- Page 82 and 83:
vagy ciszternák sáros vizét hasz
- Page 84 and 85:
jellemzése, amely felöleli érdek
- Page 86 and 87:
sérelmek érik, s ez ellen nemigen
- Page 88 and 89:
van, amely városának hely?rsége;
- Page 90 and 91:
míg keresked?vel, kézm?vessel nem
- Page 92 and 93:
Conservateur-ben közölt cikk); 7/
- Page 94 and 95:
hogy a nemesség egyedül fogja a k
- Page 96 and 97:
szellemes észrevételei stílusát
- Page 98 and 99:
A Pignaud-féle forráskiadásban m
- Page 100 and 101:
Az osztrák katonai vezetés szám
- Page 102 and 103:
meg kellett vásárolniuk, mint azt
- Page 104 and 105:
NEGYEDIK FEJEZET: SANÉ MAGYAR JELL
- Page 106 and 107:
megragadták![348]A világ négy t
- Page 108 and 109:
valahol a Rajna mentén. További k
- Page 110 and 111:
együtt közel huszonötezerre tehe
- Page 112 and 113:
ugyanakkor annak ellenére, hogy a
- Page 114 and 115:
f?képp nyáron és ?sszel. Az erd?
- Page 116 and 117:
eléggé részletes tájékoztatás
- Page 118 and 119:
csatlakozás vonatkozásában, vagy
- Page 120 and 121:
CHARLEVILLE Torontál vármegye, Zs
- Page 122 and 123:
MERCZYFALVA Temes vármegye, Vingai
- Page 124 and 125:
NÁKÓFALVA Torontál vármegye Nag
- Page 126 and 127:
HARMADIK RÉSZ: A magyarság jöv?b
- Page 128 and 129:
Ehhez képest a magyar hamuzsír mi
- Page 130 and 131:
Második fejezet: Megjegyzések a m
- Page 132 and 133:
sugallatára fegyvergyártásban bi
- Page 134 and 135:
vált a XVIII. század végére, ha
- Page 136 and 137: észletekre kiterjed? útleírása
- Page 138 and 139: csalatkoznak. Az útviszonyok korá
- Page 140 and 141: Barrois l’ainé Paris, 1822-1827.
- Page 142 and 143: G. GYÖRFFY Katalin: Kultúra és
- Page 144 and 145: C.N.R.S. 1983.~ Magyarok és franci
- Page 146 and 147: l’Université d’Angers, 1984. 2
- Page 148 and 149: HUNGARIKÁK JEGYZÉKE A XVIII. SZÁ
- Page 150 and 151: BROWN, Edward: Relation de plusieur
- Page 152 and 153: Introdvction contenant des Tables c
- Page 154 and 155: HAUTIÈRE, Joseph: Manifeste du tra
- Page 156 and 157: LENGLET DUFRESNOY, Nicolas: Méthod
- Page 158 and 159: de geographie et d’histoire; où
- Page 160 and 161: A FORRADALMI HÁBORÚK ELS? FRANCIA
- Page 162 and 163: abságunk lényeges részleteit. M
- Page 164 and 165: A behajózástól kezdve a katonák
- Page 166 and 167: a továbbiakban is a hajókon marad
- Page 168 and 169: kabinet kifejezetten megtiltotta, h
- Page 170 and 171: B ON FRANÇOIS DELLARDKATONAI EMLÉ
- Page 172 and 173: legrosszabb min?ség? élelemmel et
- Page 174 and 175: csakhogy minél hamarabb elhagyhass
- Page 176 and 177: lett más, minthogy együtt éljün
- Page 178 and 179: A Bécsb?l Strasbourg-ig tartó út
- Page 180 and 181: emlékiratai, in: KÖPECZI, 1985. 1
- Page 182 and 183: [30] DES HAYES: Voyage de Levant fa
- Page 184 and 185: [67] GDU, t. 2. 1990. 219-220.[68]
- Page 188 and 189: kapcsolatkeresés, és ekkor még n
- Page 190 and 191: [251] KECSKEMÉTI, 1963. 32. Barkó
- Page 192 and 193: 1815), Annales Historiques de la R
- Page 194 and 195: GDU, t. 14. 173.[338] SANÉ, Alexan
- Page 196 and 197: [387] KALAPIS Zoltán: Kempelen Far
- Page 198 and 199: moyens d’y remédier à peu de fr