vagy ciszternák sáros vizét használják, ami roppant egészségtelen, f?képp hogy avíztárolók csak es?zéskor vagy a szomszédos mocsarakból tölt?dnek meg, de amocsárvizek rosszul sz?r?dnek át a vastag földrétegen. …A víztartók alig négy-öt lábmélyek, négyzet alakúak, deszkakeret védi ?ket a szennyt?l. Vödörrel meríthet bel?leminden falubeli lakos. Ez az ízetlen ital sok lázt okoz a vidéken, és csak a borral valóvegyítés nyújt védelmet a betegség ellen.” [217]Nagykanizsáról azt írja, hogy inkább rosszul épített nagy falu, amelyben k?ház csakegy van, a többi inkább nyomorúságos viskó, csakúgy, mint a templom. Flachat a kanizsaiutcákról azt írja, hogy „többé-kevésbé szélesek, hosszúak, egyenesek, ahogyan a véletlenkialakította ?ket, és mindig sárosak ...”[218]Olykor mozaikszer? pillanatképeket ad a magyar szokásokról. Így némimeglep?döttséggel írja, hogy „a magyarok gyalog, s?t mezítláb járnak, még télen is; azasszonyok felgy?rik ruháikat, eléggé illetlenül. Ritkán látogatják egymást; megelégednekazzal, hogy csak egy kis ablakon keresztül beszélgessenek egymással.” [219] Néhánysz?kszavú, apró, de igen jellemz? megjegyzése bizonyítja, hogy Flachat nyitott szemmeljáró utazó. Közel lévén a szlavóniai területekhez és a Délvidékhez nem csodálkozik azon,hogy sok katonát lát errefelé, akiknek a szállása ugyan nem túl kényelmes, viszont jól ésolcsón élnek. Íme az olcsó és gazdag Magyarország, ahol a föld igen termékeny, és ahol„minden b?ségben terem… Itt nagyon fehér és nagyon tömött káposztafajtával borítottnagy földterületeket láttam, 12-15 fontot nyom egy-egy fej. Elég jó kenyeret készítenektörökbúzából. A szarvasmarhák jó legel?kön legelnek, és jó húst adnak.”[220]Az „Öt Templom városát” azaz Pécset tartja az egyik legszebb magyar városnak.„Én nem láttam hozzá hasonló, csinos várost Magyarországon. Százötven évig a törökökbirtokolták. Magas falakkal és mély árkokkal vették körül. A mecsetek mellett felépítetthét torony közül három maradt épségben. A többinek csak romjai vannak; különösépítmények ezek… mindegyik k?b?l való, nekünk egyetlen ily szilárd szent m?emlékünksincs.”[221] Érdekes megállapítást tesz a magyar mentalitásról, amikor azt írja, hogy atörök uralom nem is annyira az épületekben, mint a lelkekben tett kárt. A török rombolás alakosság erkölcsében maradandó nyomokat hagyott, hiszen a magyarok „ugyanolyanmegvetést tanúsítanak az idegenek, f?képp a németek iránt, mint amilyet a muzulmánok akeresztények iránt.”[222] Kényelmesen bejárta Pécs környékét, ahol megfigyelte, hogyankészítik a meszet, majd Bécs felé indulván útba ejtette a Balatont „hol sok a hal -- a tótalán veszélyesebb ellenfele az itteni halászoknak mint a tenger az övéinek -- a viharosszelek miatt.” Ugyanezen a Bécs felé vezet? úton egy dunántúli „nagyságra és szépségrekastélyhoz hasonló” vendégfogadóba betérvén megcsodálhatta a falusi vigasságoklegényeinek és menyecskéinek duhaj és ritmikus táncát.[223]Flachat második útjának els? állomása Bécs után Pozsony volt. Figyelmét „amagyar nemesség kedvenc helyén” már els? útja alkalmával megragadta a meredeksziklán álló citadella. Vízi úton haladva ezúttal a pozsonyi kompról és hajóhídról ír.[224]Esztergomról megjegyzi, hogy sem nem szép, sem nem er?s (értsd jó er?dítménnyel bíró)hely, a házak, az épültek nem szépek, a citadella hegyen van, ellenben Visegrád mégromjaiban is fenséget sugall.[225] Következ? állomása Buda, amely félig a hegyen, félig afolyó partján terül el. Annak ellenére, hogy a török -– miután tovább tartani nem tudta a
várost -- 1686-ban felégette, még mindig azt sugallja, hogy egykor gyönyör? város volt anéhai magyar királyok székhelye. A várost azóta elég szépen rendbe hozták, a küls?er?dítések elkészültek, igaz hátra van még a város bels? övezetének rekonstrukciója.Budán a legnagyobb élményt Flachat számára az jelentette, hogy a nagykövettársaságában meglátogatta a mai Rudas fürd?t, amelyr?l azt állítják, hogy sok beteg találtmár itt gyógyulást. Hozzáteszi, ma már kissé megmosolyogtató módon, hogy „teljesenegészséges emberek is használhatják a vizet anélkül, hogy bármi bajuk esne.”[226] Nefeledjük, hogy a fürdés a XVIII. századi Franciaországban inkább gyógymód volt, hiszenXIV. Lajos sokszor csak orvosi rendeletre fürdött.[227]Érdekességként idézzük a fürd? leírását Flachat tollából. „A fürd?k házakbanvannak, a házak kerek tetej?ek, a boltozat közepe nyitott, hogy a kiáramló g?zeltávozhassék. A terem közepén lépcs? vezet lefelé, a fürd?be. Nyakig ér a víz. Vastagcsövön ömlik, alá lehet nyújtani a kezet és a lábat. A cs? a medence nyolc beszögellésénekegyikéhez er?sített k?darabból nyúlik ki. Kis cellákat készítettek a fürd?z?knek, akik nemakarják, hogy mások lássák ?ket. Három forrás ugyanazon hegyb?l fakad. A hegyet borítósziklákat hihet?leg a mélyben ég? t?z hevíti. Eléggé meglep?dtem, mikor hideg viz?forrásra bukkantam a többi mellett. Ennek vize zöldes szín? és nagyon tiszta. A császárrészére fenntartott fürd?k sokkal díszesebbek, mint a nagyközönségé, de semmivel nemjobbak.”[228]A Budával szomszédos „Pest bájos kis város, kaszárnyái megérdemlik az érdekl?d?kfigyelmét. Eléggé hasonlítanak az Invalidusok palotájához.”[229] A Pestr?l Péterváradigvezet? útról Flachat azt írja, hogy csak falvakat látott és sok parlagon hever? földet.[230]Sok apró részletb?l épül fel Jean Claude Flachat Magyarországa. A mez?gazdaságkülönféle ágazatainak f? jellemzése mellett mozaikszer?, ám részletes képet ad a magyarmindennapokról, arról, hogyan épültek a hidak a mocsaras területeken, arról, hogyanépültek az 1740-es évek Magyarországán a falusi házak, arról, hogyan készül a raki,miként égetik a meszet Pécs környékén, miként mángorolják a ruhát, és miként préselik asz?l?t. Vegyes érzelemmel nyilatkozik az országról, negatív élménye f?képp az óriásikiterjedés? mocsarak miatt egészségtelenné váló klimatikus viszonyokhoz köt?dik. Nemértette a túlnépesedett és a föld iránt sóvárgó Nyugat-Európa világából érkezetten, hogymiként maradhatnak parlagon végetlen pusztaságok Magyarországon.Elég pejoratív és pesszimista képet sugall Magyarországról egy önmagát M. du B.-kéntmegjelöl?, ismeretlen, feltehet?en francia szerz? tollából 1742-ben Amszterdamban M. du B.Magyarországi levelei címen megjelent munka.[231]E forrást els?ként részletesen G. Györffy Katalin ismertette 1991-ben. E szerint azismeretlen szerz? levelekb?l álló kötetének el?szavában leírja, hogy Magyarországróligazán csak az tud reális képet adni, aki itt született vagy itt élt egy darabig. G Györffyszerint nem igazán útleírásról van szó, hiszen, nem tudjuk, hogy merre járt a szerz?, aztsem, milyen városokban fordult meg, mégis igen jól szerkesztett és világos jellemzést adaz országról és lakóiról.A szerz? az I. levélben Magyarország földrajzi fekvését, természeti viszonyait ésgazdasági életét foglalta össze. A II. levél Magyarország történetér?l és politikaiberendezkedésér?l szól. A III. levél a vallás kérdésével foglalkozik, ezt követi a magyarok
- Page 1:
Szegedi TudományegyetemBölcsésze
- Page 4 and 5:
A forradalmi háborúk els? francia
- Page 6 and 7:
utazó, vagy a Magyarországon átu
- Page 8 and 9:
égebbi, vagy éppen frissen feltá
- Page 10 and 11:
Johannes Martinus Stella, Basilius
- Page 12 and 13:
BLONDUS; MERULA, GEORG.; PANORMITAN
- Page 14 and 15:
Turcorum Origo, Principes, Imperato
- Page 16 and 17:
kiadás alapján.[18] Ez a toldalé
- Page 18 and 19:
LONICER, JOHANN ADAM; BOISSARD, JEA
- Page 20 and 21:
Élményeir?l így ír: „Váczró
- Page 22 and 23:
vannak, elég kényelmesen lehet ut
- Page 24 and 25:
gazdasági profiljáról, amely leh
- Page 26 and 27:
A bibliográfiák, az útleírások
- Page 28 and 29:
MÁSODIK FEJEZET: CLAUDE VANEL MAGY
- Page 30 and 31:
Leírása az átfogó, felvezet? fe
- Page 32 and 33: gy?ztesen a trónviszályból, csak
- Page 34 and 35: megoldását választ. A kényes k
- Page 36 and 37: Antoine-Augustin Bruzen de la Marti
- Page 38 and 39: |1526 |Louis II. dit le Jeune, azaz
- Page 40 and 41: E két városkép idézése bizony
- Page 42 and 43: 3. Entretiens des Ombres aux Champs
- Page 44 and 45: szerzetes több kiadást megért m?
- Page 46 and 47: tartja számon, Alsó-Magyarország
- Page 48 and 49: arianizmus homályosította el, maj
- Page 50 and 51: már említett pozsareváci békek
- Page 52 and 53: sokkal könnyebben és egyértelm?b
- Page 54 and 55: LUPSCENES, [amelyet LUPSCHER-SCIFFE
- Page 56 and 57: Martinière.[161]A fenti leírás v
- Page 58 and 59: TREN?IANSKY KRAJ ~ TRENCSÉN TARTOM
- Page 60 and 61: BANSKOBISTRICKÝ KRAJ ~ BESZTERCEB
- Page 62 and 63: MÁSODIK RÉSZ: A MAGYARSÁG JELENE
- Page 64 and 65: csoportosíthatóak, úgymint a fö
- Page 66 and 67: A MAGYARORSZÁG (HONGRIE) CÍMSZÓ
- Page 68 and 69: | |saját tulajdonuk. A | || |nemes
- Page 70 and 71: |f?városa Buda, míg |f?városa Bu
- Page 72 and 73: MÁSODIK FEJEZET: FRANCIA DIPLOMAT
- Page 74 and 75: szárazföldön pedig f?képp az 17
- Page 76 and 77: ESZTERHÁZY MIKLÓS „TURISTA” T
- Page 78 and 79: következett. De l’Hommeau Egerb?
- Page 80 and 81: Hazatérte után XV. Lajos érdemei
- Page 84 and 85: jellemzése, amely felöleli érdek
- Page 86 and 87: sérelmek érik, s ez ellen nemigen
- Page 88 and 89: van, amely városának hely?rsége;
- Page 90 and 91: míg keresked?vel, kézm?vessel nem
- Page 92 and 93: Conservateur-ben közölt cikk); 7/
- Page 94 and 95: hogy a nemesség egyedül fogja a k
- Page 96 and 97: szellemes észrevételei stílusát
- Page 98 and 99: A Pignaud-féle forráskiadásban m
- Page 100 and 101: Az osztrák katonai vezetés szám
- Page 102 and 103: meg kellett vásárolniuk, mint azt
- Page 104 and 105: NEGYEDIK FEJEZET: SANÉ MAGYAR JELL
- Page 106 and 107: megragadták![348]A világ négy t
- Page 108 and 109: valahol a Rajna mentén. További k
- Page 110 and 111: együtt közel huszonötezerre tehe
- Page 112 and 113: ugyanakkor annak ellenére, hogy a
- Page 114 and 115: f?képp nyáron és ?sszel. Az erd?
- Page 116 and 117: eléggé részletes tájékoztatás
- Page 118 and 119: csatlakozás vonatkozásában, vagy
- Page 120 and 121: CHARLEVILLE Torontál vármegye, Zs
- Page 122 and 123: MERCZYFALVA Temes vármegye, Vingai
- Page 124 and 125: NÁKÓFALVA Torontál vármegye Nag
- Page 126 and 127: HARMADIK RÉSZ: A magyarság jöv?b
- Page 128 and 129: Ehhez képest a magyar hamuzsír mi
- Page 130 and 131: Második fejezet: Megjegyzések a m
- Page 132 and 133:
sugallatára fegyvergyártásban bi
- Page 134 and 135:
vált a XVIII. század végére, ha
- Page 136 and 137:
észletekre kiterjed? útleírása
- Page 138 and 139:
csalatkoznak. Az útviszonyok korá
- Page 140 and 141:
Barrois l’ainé Paris, 1822-1827.
- Page 142 and 143:
G. GYÖRFFY Katalin: Kultúra és
- Page 144 and 145:
C.N.R.S. 1983.~ Magyarok és franci
- Page 146 and 147:
l’Université d’Angers, 1984. 2
- Page 148 and 149:
HUNGARIKÁK JEGYZÉKE A XVIII. SZÁ
- Page 150 and 151:
BROWN, Edward: Relation de plusieur
- Page 152 and 153:
Introdvction contenant des Tables c
- Page 154 and 155:
HAUTIÈRE, Joseph: Manifeste du tra
- Page 156 and 157:
LENGLET DUFRESNOY, Nicolas: Méthod
- Page 158 and 159:
de geographie et d’histoire; où
- Page 160 and 161:
A FORRADALMI HÁBORÚK ELS? FRANCIA
- Page 162 and 163:
abságunk lényeges részleteit. M
- Page 164 and 165:
A behajózástól kezdve a katonák
- Page 166 and 167:
a továbbiakban is a hajókon marad
- Page 168 and 169:
kabinet kifejezetten megtiltotta, h
- Page 170 and 171:
B ON FRANÇOIS DELLARDKATONAI EMLÉ
- Page 172 and 173:
legrosszabb min?ség? élelemmel et
- Page 174 and 175:
csakhogy minél hamarabb elhagyhass
- Page 176 and 177:
lett más, minthogy együtt éljün
- Page 178 and 179:
A Bécsb?l Strasbourg-ig tartó út
- Page 180 and 181:
emlékiratai, in: KÖPECZI, 1985. 1
- Page 182 and 183:
[30] DES HAYES: Voyage de Levant fa
- Page 184 and 185:
[67] GDU, t. 2. 1990. 219-220.[68]
- Page 186 and 187:
[132] BRUZEN, 1732. t. IV. 203.[133
- Page 188 and 189:
kapcsolatkeresés, és ekkor még n
- Page 190 and 191:
[251] KECSKEMÉTI, 1963. 32. Barkó
- Page 192 and 193:
1815), Annales Historiques de la R
- Page 194 and 195:
GDU, t. 14. 173.[338] SANÉ, Alexan
- Page 196 and 197:
[387] KALAPIS Zoltán: Kempelen Far
- Page 198 and 199:
moyens d’y remédier à peu de fr