arianizmus homályosította el, majd a Duna túlpartjáról átjöv? barbárok csaknem teljesen ki isoltották e térségb?l a kereszténység minden vállfaját. Geysa, (Géza ), a magyarok hercege, enemzet negyedik fejedelme azóta, hogy bejöttek Pannóniába, áttért az igaz hitre feleségévelSarloth-tal (Sarolta) együtt. Géza fejedelem 997-ben meghalt, így nem tudta bevégeznialattvalói keresztény hitre történ? áttérítését. Ez a nagy m? fiára és utódjára, Istvánra várt. Ez afejedelem oly nagy buzgalommal és sikerrel ügyködött, hogy végül királyságát a keresztségalá vitte, és ezzel kiérdemelte a Magyarország apostola dics? címet.Még csak herceg volt, amikor felosztotta Magyarországot tizenegy egyházmegyére, ésmivel Esztergom (Strigonie ou Gran) volt szül?városa és általában tartózkodási helye, ezt avárost választotta ki az ország érsekének székhelyéül. Három évvel azután, hogy az apja általviselt hercegi méltóságot megörökölte, királyi címmel jutalmazták. Ahogy Mezerai[137]mondja, 1000-ben Magyarországot királyság rangjára emelték, ám Magyarország éskirálya ezt a címet a pápa kezéb?l akarta megkapni. Miután István fejedelem, Géza fiafelvette a kereszténységet, küldöttséget menesztett a királyi koronáért. Így azezredfordulóval kezd?dik a Magyar Királyság története.Szent István utódai minden alkalmat kihasználtak az állam er?sítéséhez és területigyarapításához. Ez sikeres politikának bizonyult, hiszen a Magyar Királyság hatalmarövidesen a Kárpátoktól egészen Trákiáig terjedt. Így valóban egy nagy, gazdag, er?s ésvirágzó királyság jött létre, amely magába foglalta Magyarországot, Erdélyt, Moldvát,Havasalföldet, Horvátországot, Boszniát, Dalmáciát, Szerbiát és Bulgáriát.A negyedik dinasztia[138] növelte meg ekkorára, mivel Károly Róbert, MartellKároly szicíliai király és Mária, V. István leányának fia 1310-es megkoronázása utánzavartalanul uralkodhatott, és a Magyar Királyság alá vetette Dalmáciát, Horvátországot,Szerbiát, Rácföldet (Rascie) és Boszniát. Ám az Oszmán Birodalom gyors növekedése,amelyet a keresztények közötti viszályok is segítettek, apránként e szép monarchiaterületének csökkenéséhez vezetett. A negyedik dinasztia emlegetése arra utal, hogy atévedések ellenére is igen alapos ismeretekkel rendelkezik Bruzen is a magyar királyokcsaládfája vonatkozásában, mely nem utolsó sorban Claude Vanel érdeme!Ahogy telt az id?, úgy gyengült e szép királyság, akár azért, mert egész tartományokszakadtak el t?le, akár azért, mert a törökök elfoglaltak másokat. Szerbiának és Boszniánaksaját királya lett, -- török függ?ségben. Dalmácia szintén az oszmánok prédája lett, akik el isfoglalták a tengerparti hely?rségek kivételével. Ezeket a tengerparti hely?rségeket avelenceiek szerezték meg az Adriai-tenger teljes hosszában. Havasalföld és Moldva saját, amagyar királyoktól független vajdákat választott, és Erdély is elszakadt t?le 1541-ben. ÍgyMagyarországnak csak a szorosabb értelemben vett Magyarország, valamint Szlavónia ésHorvátország maradt. De 1679-1680-ban a törökök még így is annyira el?renyomultakészakon, hogy végül ostrom alá vették a német-római császár f?városát, Bécset. Ekkor a Vágés a Rába volt a két birodalom határa. „Ám ez a növekedés leginkább a tengerére hasonlított,mely id?nként felduzzad és kilép medréb?l, hogy kis id? múltán visszatérjen oda.”[139]A kicsiny Raguzai Köztársaság is e királyság egyik darabja, gyöngyszeme volt,hozzá tartozott abban a virágkorban, amely Antoine-Augustin Bruzen de la Martinièreszemléletében a Nápolyi Anjou-ág országlásához köthet?. A bels? széthúzások, és a törökexpanzió együttesen vezettek oda, hogy e szép monarchia egyedül maradt, napja lassanleáldozott.
Ehhez az európai Nagy vagy Királyi Magyarországhoz a szerz? még két fontoskiegészít? cikkelyt kapcsol, úgymint az egyházi jelleg?, azaz az egyházmegyékkel foglalkozó,a másik a vármegyékkel, a megyebeosztással, azaz a közigazgatással foglalkozó cikkely – apozsareváci béke utáni állapotok alapján.[140] Antoine-Augustin Bruzen de la Martinière amagyarországi status quo kiindulópontjának ezt a békét tekinti, ezért közli a béke teljesszövegét![141]Földrajzi értelemben szerinte két Magyarországról szokás beszélni, úgymint AlsóésFels?-Magyarországról. Egyesek Fels?-Magyarországra helyeznek mindent, ami afolyón túl van. Ez az ókor beosztását követ? logika, amikor a folyón túl Róma és Illíria aviszonyítási alap. „Amennyiben így használjuk, hívhatjuk így is, mint néhányan teszik,vagyis Transdanubiana Hungaria-nak; ebben az esetben Alsó-Magyarország magábanfoglal mindent, ami e folyótól délre, illetve nyugatra található, s így ugyanolyan módonCisdanubiana Hungaria-nak nevezhet?. Így Alsó-Magyarországot északról és keletr?l aDuna határolja, nyugatról Ausztria és Stájerország, délr?l pedig Szlavónia, ide értve aszerémi bánságot (Duché de Sirmich).”[142] E felosztás lényege Fels?-és Alsó-Magyarország vonatkozásában a Duna természetes határvonalként történ? értelmezése.Vanelt?l Antoine-Augustin Bruzen de la Martinière-en át, tehát a XVII. század derekától aXIX. század elejéig lényegében ez Magyarország legelterjedtebb geográfiai felosztása.(„On se divise en la Haute & Basse-Hongrie; la Haute est delà Danube, vers la Pologne &Transylvanie, la basse est au delà même fleuve, azaz Magyarországot Fels? és Alsó részreosztják; Fels? a Dunán túli Lengyelország és Erdély felé es? területeket jelenti, míg azAlsó ugyanezen folyó alá es? területeket jelenti” --olvashatjuk Claude Vanelnél.)[143]El?fordul persze, hogy felcserélik a folyó két partját, pontosabban a delà (a valamin túl) ésaz au delà (valami alatt) fordulatai következtében Fels?-Magyarország lesz Alsó-Magyarország. Ilyenkor tehát Alsó-Magyarország a Dunától északra és keletre es?területek együttese. Így Selmec, Körmöc, stb. alsó-magyarországi bányák lesznek. Eztlátjuk annál a francia jelentésnél is, amely a Des mines de la Basse Hongrie címet viseli1772-73 táján.[144] Ezek a magyarországi bányavárosok ugyanakkor Vanel idézett m?veVI. fejezetében a ville de la Haute Hongrie cím alatt soroltatnak fel.[145]Megint más esetben a francia jelentés a Dunán inneni terület megjelölésére a laHongrie en deçà megjelölést használja a mai Dunántúl értelmezésben Alsó-Magyarországgal lesz azonos! (Lásd Notes sur le Banat..)[146]A már emlegetett de l’Isle jól érzi ezt a bizonytalanságot, ezért már 1717-benkiadott híres Magyarország térképén Fels?-Magyarországnak az északi, míg Alsó-Magyarországnak az ország déli részét tekinti, függetlenül attól, hogy a folyó melyikoldalán található! „Ez egy olyan eltérés, amelyet helyénvalónak tartottunk itt megemlítenimég akkor is, ha a térképén nem jelölte ki Fels?- és Alsó-Magyarország határvonalát” –írja Bruzen de la Martiniere.[147]A Bruzen de la Martinière vázolta politikai térkép is meglep? részletességgel szól amagyar történelemr?l. „Amennyiben az ezeket az id?k során elválasztó különféle határokatmind rá szeretnénk másolni egy térképre, sosem jutnánk a végére. Oly gyakran és olyváratlanul változtak ezek, hogy a határvonalak néhány hónapon belül is több alkalommalmozogtak el?re és vissza. A jelenlegi állapot megismeréséhez viszont elegend? felidézni a
- Page 1: Szegedi TudományegyetemBölcsésze
- Page 4 and 5: A forradalmi háborúk els? francia
- Page 6 and 7: utazó, vagy a Magyarországon átu
- Page 8 and 9: égebbi, vagy éppen frissen feltá
- Page 10 and 11: Johannes Martinus Stella, Basilius
- Page 12 and 13: BLONDUS; MERULA, GEORG.; PANORMITAN
- Page 14 and 15: Turcorum Origo, Principes, Imperato
- Page 16 and 17: kiadás alapján.[18] Ez a toldalé
- Page 18 and 19: LONICER, JOHANN ADAM; BOISSARD, JEA
- Page 20 and 21: Élményeir?l így ír: „Váczró
- Page 22 and 23: vannak, elég kényelmesen lehet ut
- Page 24 and 25: gazdasági profiljáról, amely leh
- Page 26 and 27: A bibliográfiák, az útleírások
- Page 28 and 29: MÁSODIK FEJEZET: CLAUDE VANEL MAGY
- Page 30 and 31: Leírása az átfogó, felvezet? fe
- Page 32 and 33: gy?ztesen a trónviszályból, csak
- Page 34 and 35: megoldását választ. A kényes k
- Page 36 and 37: Antoine-Augustin Bruzen de la Marti
- Page 38 and 39: |1526 |Louis II. dit le Jeune, azaz
- Page 40 and 41: E két városkép idézése bizony
- Page 42 and 43: 3. Entretiens des Ombres aux Champs
- Page 44 and 45: szerzetes több kiadást megért m?
- Page 46 and 47: tartja számon, Alsó-Magyarország
- Page 50 and 51: már említett pozsareváci békek
- Page 52 and 53: sokkal könnyebben és egyértelm?b
- Page 54 and 55: LUPSCENES, [amelyet LUPSCHER-SCIFFE
- Page 56 and 57: Martinière.[161]A fenti leírás v
- Page 58 and 59: TREN?IANSKY KRAJ ~ TRENCSÉN TARTOM
- Page 60 and 61: BANSKOBISTRICKÝ KRAJ ~ BESZTERCEB
- Page 62 and 63: MÁSODIK RÉSZ: A MAGYARSÁG JELENE
- Page 64 and 65: csoportosíthatóak, úgymint a fö
- Page 66 and 67: A MAGYARORSZÁG (HONGRIE) CÍMSZÓ
- Page 68 and 69: | |saját tulajdonuk. A | || |nemes
- Page 70 and 71: |f?városa Buda, míg |f?városa Bu
- Page 72 and 73: MÁSODIK FEJEZET: FRANCIA DIPLOMAT
- Page 74 and 75: szárazföldön pedig f?képp az 17
- Page 76 and 77: ESZTERHÁZY MIKLÓS „TURISTA” T
- Page 78 and 79: következett. De l’Hommeau Egerb?
- Page 80 and 81: Hazatérte után XV. Lajos érdemei
- Page 82 and 83: vagy ciszternák sáros vizét hasz
- Page 84 and 85: jellemzése, amely felöleli érdek
- Page 86 and 87: sérelmek érik, s ez ellen nemigen
- Page 88 and 89: van, amely városának hely?rsége;
- Page 90 and 91: míg keresked?vel, kézm?vessel nem
- Page 92 and 93: Conservateur-ben közölt cikk); 7/
- Page 94 and 95: hogy a nemesség egyedül fogja a k
- Page 96 and 97: szellemes észrevételei stílusát
- Page 98 and 99:
A Pignaud-féle forráskiadásban m
- Page 100 and 101:
Az osztrák katonai vezetés szám
- Page 102 and 103:
meg kellett vásárolniuk, mint azt
- Page 104 and 105:
NEGYEDIK FEJEZET: SANÉ MAGYAR JELL
- Page 106 and 107:
megragadták![348]A világ négy t
- Page 108 and 109:
valahol a Rajna mentén. További k
- Page 110 and 111:
együtt közel huszonötezerre tehe
- Page 112 and 113:
ugyanakkor annak ellenére, hogy a
- Page 114 and 115:
f?képp nyáron és ?sszel. Az erd?
- Page 116 and 117:
eléggé részletes tájékoztatás
- Page 118 and 119:
csatlakozás vonatkozásában, vagy
- Page 120 and 121:
CHARLEVILLE Torontál vármegye, Zs
- Page 122 and 123:
MERCZYFALVA Temes vármegye, Vingai
- Page 124 and 125:
NÁKÓFALVA Torontál vármegye Nag
- Page 126 and 127:
HARMADIK RÉSZ: A magyarság jöv?b
- Page 128 and 129:
Ehhez képest a magyar hamuzsír mi
- Page 130 and 131:
Második fejezet: Megjegyzések a m
- Page 132 and 133:
sugallatára fegyvergyártásban bi
- Page 134 and 135:
vált a XVIII. század végére, ha
- Page 136 and 137:
észletekre kiterjed? útleírása
- Page 138 and 139:
csalatkoznak. Az útviszonyok korá
- Page 140 and 141:
Barrois l’ainé Paris, 1822-1827.
- Page 142 and 143:
G. GYÖRFFY Katalin: Kultúra és
- Page 144 and 145:
C.N.R.S. 1983.~ Magyarok és franci
- Page 146 and 147:
l’Université d’Angers, 1984. 2
- Page 148 and 149:
HUNGARIKÁK JEGYZÉKE A XVIII. SZÁ
- Page 150 and 151:
BROWN, Edward: Relation de plusieur
- Page 152 and 153:
Introdvction contenant des Tables c
- Page 154 and 155:
HAUTIÈRE, Joseph: Manifeste du tra
- Page 156 and 157:
LENGLET DUFRESNOY, Nicolas: Méthod
- Page 158 and 159:
de geographie et d’histoire; où
- Page 160 and 161:
A FORRADALMI HÁBORÚK ELS? FRANCIA
- Page 162 and 163:
abságunk lényeges részleteit. M
- Page 164 and 165:
A behajózástól kezdve a katonák
- Page 166 and 167:
a továbbiakban is a hajókon marad
- Page 168 and 169:
kabinet kifejezetten megtiltotta, h
- Page 170 and 171:
B ON FRANÇOIS DELLARDKATONAI EMLÉ
- Page 172 and 173:
legrosszabb min?ség? élelemmel et
- Page 174 and 175:
csakhogy minél hamarabb elhagyhass
- Page 176 and 177:
lett más, minthogy együtt éljün
- Page 178 and 179:
A Bécsb?l Strasbourg-ig tartó út
- Page 180 and 181:
emlékiratai, in: KÖPECZI, 1985. 1
- Page 182 and 183:
[30] DES HAYES: Voyage de Levant fa
- Page 184 and 185:
[67] GDU, t. 2. 1990. 219-220.[68]
- Page 186 and 187:
[132] BRUZEN, 1732. t. IV. 203.[133
- Page 188 and 189:
kapcsolatkeresés, és ekkor még n
- Page 190 and 191:
[251] KECSKEMÉTI, 1963. 32. Barkó
- Page 192 and 193:
1815), Annales Historiques de la R
- Page 194 and 195:
GDU, t. 14. 173.[338] SANÉ, Alexan
- Page 196 and 197:
[387] KALAPIS Zoltán: Kempelen Far
- Page 198 and 199:
moyens d’y remédier à peu de fr