abságunk lényeges részleteit. Márpedig hogy ez sikerülhessen, id?rendi sorrendben kellkövetnünk az eseményeket fogságba esésünkt?l kezd?d?en. (Nincs tudomásom arról, hogymilyen bánásmódban volt részük a Belgium területér?l visszavonuló hadifoglyoknak illetvea Condé hadoszlop foglyainak. Annyit tudok csupán, hogy sok katonát és tisztetveszítettek.)Az Avesnelesec-i foglyok 1793. szeptember 12-én csatlakoztak Mous-ban aQuesnoy-i rabokhoz. Ennek a szerencsétlen kimenetel? összecsapásnak sok sebesültjéttoloncolták át Saint-Thorn-ba, s ott napokig teljesen megfeledkeztek róluk. Néhánysúlyosan sebesült tiszt Louvainben maradt, ahol sérüléseiket ellátták. (Az összeomlás és azezt követ? mészárlás Déclayes tábornok alkalmatlanságának tulajdonítható, hiszenahelyett, hogy megelégedett volna az ellenség megfigyelésével, megtámadta ?ket. Mivelteljesen szervezetlen volt a támadás, nem nyílt lehet?sége a visszavonulásra. Lehetséges,hogy nem tudott Quesnoy feladásáról, amelyre 10-én este került sor. Hibája kevésbé lettvolna végzetes, ha nem hagyja el ?rhelyét, és a dicstelen visszavonulást választja.) Azellenség csupán minimális segítségnyújtásban részesítette bajtársainkat, s így rengetegenlelték halálukat.Az orvosok még ennél is kegyetlenebb módon bántak velük a kötöz?helyeken.(Amikor ezek a gazemberek szerencsétlen sebesültjeinket kötözték, így szóltak hozzájuk:Szenvedjetek csak nemzetetek miatt, ma alaposan bosszút állunk rajtatok. /Ami ezt avádaskodást illetve az ennél súlyosabbakat illeti, fenntartásokkal kell élnünk. K.L./ Ezekután nem is fordítok figyelmet azokra a megalázó és megszégyenít? jelenetekre, melyek abehajózástól kezdve nehezítették meg életünket. Jól tudjuk, milyen szomorú sors vár egykatonára, ha az ellenség kezébe kerül, f?leg ha a háborúban különböz? világnézetekcsapnak össze. Összefogtak ellenünk ennek az országnak a fanatikusai a régi el?ítéletekszámos hívével, s úgy látszott, hogy a körülmények is nekik kedveznek.)Ugyanakkor kevesebbet szenvedtünk az ellenséges ország lakóitól, mint az emigránsoktól. Ezek agonosztev?k, akiknek a szerencse is a szolgálatába szeg?dött, számos vidéken maguk mögött tudták a papokat és azAncien Régime híveit. Több városban leírhatatlan túlzásokra ragadtatták magukat. (Brüsszel, Maestricht ésAix-la-Chapelle b?velkedett ezekben a gonosztev?kben. Mikor áthaladtunk ezeken avárosokon, az általuk fizetett léh?t?k gyalázkodásainak voltunk kitéve El kell azonbanismernem, hogy a kormányintézkedéseket hozott e jelenetek megel?zése érdekében.)Amikor Németalföldön utaztunk keresztül, nagyon siralmas állapotba kerültünk,hiszen a csatamez?n már teljesen kimerültünk. E fárasztó utazás kapcsán ki voltunk téve anélkülözés ezer fajtájának, s így helyzetünk napról napra kilátástalanabbá vált. Egyedül aQuesnoy-i hely?rség tisztjei voltak némileg jobb helyzetben, már amennyire ez egyáltalánlehetséges hasonló körülmények közt.A katonák állapota ennél sokkal rosszabb volt, vagy kolostorokban, vagy a városok,tanyák és falvak fogdáiban zsúfolták össze ?ket. Szerencsétleneket hamar elborították a tetvekés fert?z? betegségben is szenvedtek, amely az Kintzbourg-ig tartó utazás, a nélkülözések és amindenféle kényelmetlenség velejárója volt.A választófejedelemség területén néha emberségesebben bántak velünk. Ha nem isenyhítették a foglyok szenvedéseit, legalább legéget?bb problémáikat orvosolták. A lakosságelég olcsón vállalta a katonák élelmezését. Hálával tartozunk M. de Bruxenne-nek és M.Müllernek, kíséretünk vezet?inek, mivel többféleképpen is bajtársaink segítségére siettek és
nagyon emberséges magatartást tanúsítottak irányunkban. (Ez a kísér? osztag, amelySoignies-ig tartott velünk, a kölni választó egyik csapata volt. Semmi panaszra nem voltokunk kíséretünk vezet?ivel kapcsolatban, s?t ?ket hordták le emberséges viselkedésükmiatt.)A lakosságtól megtudtuk, hogy az el?ttünk járó hadoszlopok rengeteg embertvesztettek. (Rostau polgártárs, az Alsó-Charente-i els? zászlóalj f?hadnagya, a sajátszemével látta, amint a kísér? tizedesek halálra ütlegelik azokat a szerencsétleneket, akiknem bírták tovább a menetelést. Aláírás: Rostau, f?hadnagy.) Mint elbeszélésükb?lkiderült, a katonák, közrefogva a bosszúvágytól hajtott ellenségt?l, percenként rogytakössze holtan az úton, felemésztve a fáradság, az éhség, a szomjúság és a nyomor által.Az is gyakran el?fordult, hogy e szerencsétleneket, mikor már nem bírták tovább amenetelést, a császáriak ?rmesterei ütlegelték halálra. Gyilkosok, milyen gy?lölet is f?tötttiteket? A mi helyzetünk is elég kilátástalan volt, de legalább nem kellett szembesülnünk ilyenlátvánnyal. Katonáink bármennyire is nyomorultak voltak, elég jól bírták magukat, amikormegérkeztünk Kintzbourg környékén kijelölt szállásunkra. Itt vártunk a behajózásravonatkozó parancsra.A bennünket kísér? tisztek segítségnyújtása csupán katonáink bajait fokozta, s sokukéletébe is került.Miután 175 mérföldes utat tettünk meg, néhány napig Kintzbourg környékénmaradtunk, és itt sok katonánk lett beteg.Mikor hidegebbé vált az id?járás, és mi ellátás híján kezdtünk nagyon szerencsétlenhelyzetbe kerülni, megérkezett a behajózási parancs: 1793. november 8-án és 9-én kelletthajóra szállnunk. (Tehát ebben az id?szakban kellett hajóra szállnunk. Mindenki tudja,hogy a Duna Svábföldr?l ered, hogy sok veszélyes szakasza van és hogy a folyót beburkolóködpára miatt egészségtelen és ártalmas az utazás. Kintzbourg-tól körülbelül két-hárommérföldre szálltunk hajóra.) Mivel már értesültünk a bennünket megel?z? hadoszlopoknagyszámú veszteségeir?l, az események, amelyekkel szembe kellett néznünk, rettenetesfélelemmel töltöttek el bennünket. Ugyan mit is várhattunk, hiszen szerencsétlen betegbajtársaink, akikt?l megtagadták a kórházi ápolást, szintén kötelesek voltak hajóra szállni?Borzalmas percek voltak ezek. Milyen emléket is hagy ez a kegyetlen id?szak azokban,akiknek sikerült túlélniük e katasztrófákat? (A behajózásunkat követ? minden egyes napvagy hallottunk a halálesetekr?l vagy a saját szemünkkel láthattuk azoknak aszerencsétleneknek a maradványait, akik a dunai utazás alatt pusztultak el.)A hajók, amelyeken szállítottak bennünket, rozoga bárkáknak t?ntek. (Azértnevezem rozoga bárkáknak e hajókat, mert borításuk csupán 10-12 vonalnyi volt. El?szörmég borításuk sem volt, de elértük hogy saját költségünkön megcsináltassák.) Mivel eléghajót nem is tudtak nekünk biztosítani, szegény katonáink számára tutajokat eszkábáltakössze. (A dunai áruforgalom legnagyobb részét a tutajok - ezek a feny?tönkökb?lösszeácsolt uszályfélék - bonyolítják le. A tutajokon utazó szerencsétlen katonák nemcsakaz id?járás szeszélyeinek voltak kitéve, hanem a lábuk is állandóan a vízbe lógott.) Csupána katonáinkat felügyel? egy-két tiszt számára építettek egy kunyhó-félét a tutaj közepén,amely megvédte ?ket a rossz id?járás viszontagságaitól, s itt fel is melegedhettek egykályha segítségével.
- Page 1:
Szegedi TudományegyetemBölcsésze
- Page 4 and 5:
A forradalmi háborúk els? francia
- Page 6 and 7:
utazó, vagy a Magyarországon átu
- Page 8 and 9:
égebbi, vagy éppen frissen feltá
- Page 10 and 11:
Johannes Martinus Stella, Basilius
- Page 12 and 13:
BLONDUS; MERULA, GEORG.; PANORMITAN
- Page 14 and 15:
Turcorum Origo, Principes, Imperato
- Page 16 and 17:
kiadás alapján.[18] Ez a toldalé
- Page 18 and 19:
LONICER, JOHANN ADAM; BOISSARD, JEA
- Page 20 and 21:
Élményeir?l így ír: „Váczró
- Page 22 and 23:
vannak, elég kényelmesen lehet ut
- Page 24 and 25:
gazdasági profiljáról, amely leh
- Page 26 and 27:
A bibliográfiák, az útleírások
- Page 28 and 29:
MÁSODIK FEJEZET: CLAUDE VANEL MAGY
- Page 30 and 31:
Leírása az átfogó, felvezet? fe
- Page 32 and 33:
gy?ztesen a trónviszályból, csak
- Page 34 and 35:
megoldását választ. A kényes k
- Page 36 and 37:
Antoine-Augustin Bruzen de la Marti
- Page 38 and 39:
|1526 |Louis II. dit le Jeune, azaz
- Page 40 and 41:
E két városkép idézése bizony
- Page 42 and 43:
3. Entretiens des Ombres aux Champs
- Page 44 and 45:
szerzetes több kiadást megért m?
- Page 46 and 47:
tartja számon, Alsó-Magyarország
- Page 48 and 49:
arianizmus homályosította el, maj
- Page 50 and 51:
már említett pozsareváci békek
- Page 52 and 53:
sokkal könnyebben és egyértelm?b
- Page 54 and 55:
LUPSCENES, [amelyet LUPSCHER-SCIFFE
- Page 56 and 57:
Martinière.[161]A fenti leírás v
- Page 58 and 59:
TREN?IANSKY KRAJ ~ TRENCSÉN TARTOM
- Page 60 and 61:
BANSKOBISTRICKÝ KRAJ ~ BESZTERCEB
- Page 62 and 63:
MÁSODIK RÉSZ: A MAGYARSÁG JELENE
- Page 64 and 65:
csoportosíthatóak, úgymint a fö
- Page 66 and 67:
A MAGYARORSZÁG (HONGRIE) CÍMSZÓ
- Page 68 and 69:
| |saját tulajdonuk. A | || |nemes
- Page 70 and 71:
|f?városa Buda, míg |f?városa Bu
- Page 72 and 73:
MÁSODIK FEJEZET: FRANCIA DIPLOMAT
- Page 74 and 75:
szárazföldön pedig f?képp az 17
- Page 76 and 77:
ESZTERHÁZY MIKLÓS „TURISTA” T
- Page 78 and 79:
következett. De l’Hommeau Egerb?
- Page 80 and 81:
Hazatérte után XV. Lajos érdemei
- Page 82 and 83:
vagy ciszternák sáros vizét hasz
- Page 84 and 85:
jellemzése, amely felöleli érdek
- Page 86 and 87:
sérelmek érik, s ez ellen nemigen
- Page 88 and 89:
van, amely városának hely?rsége;
- Page 90 and 91:
míg keresked?vel, kézm?vessel nem
- Page 92 and 93:
Conservateur-ben közölt cikk); 7/
- Page 94 and 95:
hogy a nemesség egyedül fogja a k
- Page 96 and 97:
szellemes észrevételei stílusát
- Page 98 and 99:
A Pignaud-féle forráskiadásban m
- Page 100 and 101:
Az osztrák katonai vezetés szám
- Page 102 and 103:
meg kellett vásárolniuk, mint azt
- Page 104 and 105:
NEGYEDIK FEJEZET: SANÉ MAGYAR JELL
- Page 106 and 107:
megragadták![348]A világ négy t
- Page 108 and 109:
valahol a Rajna mentén. További k
- Page 110 and 111:
együtt közel huszonötezerre tehe
- Page 112 and 113: ugyanakkor annak ellenére, hogy a
- Page 114 and 115: f?képp nyáron és ?sszel. Az erd?
- Page 116 and 117: eléggé részletes tájékoztatás
- Page 118 and 119: csatlakozás vonatkozásában, vagy
- Page 120 and 121: CHARLEVILLE Torontál vármegye, Zs
- Page 122 and 123: MERCZYFALVA Temes vármegye, Vingai
- Page 124 and 125: NÁKÓFALVA Torontál vármegye Nag
- Page 126 and 127: HARMADIK RÉSZ: A magyarság jöv?b
- Page 128 and 129: Ehhez képest a magyar hamuzsír mi
- Page 130 and 131: Második fejezet: Megjegyzések a m
- Page 132 and 133: sugallatára fegyvergyártásban bi
- Page 134 and 135: vált a XVIII. század végére, ha
- Page 136 and 137: észletekre kiterjed? útleírása
- Page 138 and 139: csalatkoznak. Az útviszonyok korá
- Page 140 and 141: Barrois l’ainé Paris, 1822-1827.
- Page 142 and 143: G. GYÖRFFY Katalin: Kultúra és
- Page 144 and 145: C.N.R.S. 1983.~ Magyarok és franci
- Page 146 and 147: l’Université d’Angers, 1984. 2
- Page 148 and 149: HUNGARIKÁK JEGYZÉKE A XVIII. SZÁ
- Page 150 and 151: BROWN, Edward: Relation de plusieur
- Page 152 and 153: Introdvction contenant des Tables c
- Page 154 and 155: HAUTIÈRE, Joseph: Manifeste du tra
- Page 156 and 157: LENGLET DUFRESNOY, Nicolas: Méthod
- Page 158 and 159: de geographie et d’histoire; où
- Page 160 and 161: A FORRADALMI HÁBORÚK ELS? FRANCIA
- Page 164 and 165: A behajózástól kezdve a katonák
- Page 166 and 167: a továbbiakban is a hajókon marad
- Page 168 and 169: kabinet kifejezetten megtiltotta, h
- Page 170 and 171: B ON FRANÇOIS DELLARDKATONAI EMLÉ
- Page 172 and 173: legrosszabb min?ség? élelemmel et
- Page 174 and 175: csakhogy minél hamarabb elhagyhass
- Page 176 and 177: lett más, minthogy együtt éljün
- Page 178 and 179: A Bécsb?l Strasbourg-ig tartó út
- Page 180 and 181: emlékiratai, in: KÖPECZI, 1985. 1
- Page 182 and 183: [30] DES HAYES: Voyage de Levant fa
- Page 184 and 185: [67] GDU, t. 2. 1990. 219-220.[68]
- Page 186 and 187: [132] BRUZEN, 1732. t. IV. 203.[133
- Page 188 and 189: kapcsolatkeresés, és ekkor még n
- Page 190 and 191: [251] KECSKEMÉTI, 1963. 32. Barkó
- Page 192 and 193: 1815), Annales Historiques de la R
- Page 194 and 195: GDU, t. 14. 173.[338] SANÉ, Alexan
- Page 196 and 197: [387] KALAPIS Zoltán: Kempelen Far
- Page 198 and 199: moyens d’y remédier à peu de fr