woorden, waarden en de evolutie van gedrag - VU-DARE Home
woorden, waarden en de evolutie van gedrag - VU-DARE Home
woorden, waarden en de evolutie van gedrag - VU-DARE Home
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ij e<strong>en</strong> huwelijk met e<strong>en</strong> zwager of schoonzus <strong>van</strong> incest<br />
begint te sprek<strong>en</strong>.<br />
Voor an<strong>de</strong>re morele principes geldt hetzelf<strong>de</strong>. E<strong>de</strong>l <strong>en</strong> E<strong>de</strong>l<br />
beschrijv<strong>en</strong> het verschil in opvatting over eerlijkheid <strong>en</strong> <strong>de</strong><br />
plicht om aangegane verplichting<strong>en</strong> na te lev<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />
bewoners <strong>van</strong> twee naburige eilandjes in <strong>de</strong> Stille Oceaan. Op<br />
het <strong>en</strong>e eiland zull<strong>en</strong> bewoners zich alle moeite getroost<strong>en</strong> om<br />
e<strong>en</strong> han<strong>de</strong>lspartner e<strong>en</strong> we<strong>de</strong>rdi<strong>en</strong>st te bewijz<strong>en</strong>, zelfs als ze<br />
daardoor e<strong>en</strong> kans om goed geld te mak<strong>en</strong> verspel<strong>en</strong>, terwijl<br />
<strong>de</strong> bewoners <strong>van</strong> e<strong>en</strong> naburig eiland leug<strong>en</strong> <strong>en</strong> bedrog als e<strong>en</strong><br />
blijk <strong>van</strong> grote lev<strong>en</strong>skunst beschouw<strong>en</strong>. *<br />
Je zou je kunn<strong>en</strong> afvrag<strong>en</strong> of <strong>de</strong> schijnbare overe<strong>en</strong>stemming<br />
over morele beginsel<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> sam<strong>en</strong>leving<strong>en</strong><br />
niet vooral het gevolg is <strong>van</strong> e<strong>en</strong> vertaalfout. Ik weet niet welk<br />
woord <strong>de</strong> oorspronkelijke Australiërs (‘aborigines’) gebruik<strong>en</strong><br />
als ze e<strong>en</strong> huwelijk met e<strong>en</strong> bepaal<strong>de</strong> partner veroor<strong>de</strong>l<strong>en</strong><br />
<strong>van</strong>wege <strong>de</strong> aard <strong>en</strong> <strong>de</strong> mate <strong>van</strong> verwantschap, maar ik<br />
vermoed dat het misleid<strong>en</strong>d is dat woord, zoals m<strong>en</strong> meestal<br />
doet, met ‘incest’ te vertal<strong>en</strong>. Die vertaling verhult e<strong>en</strong><br />
verschil in inzicht <strong>en</strong> draagt dus niet bij tot we<strong>de</strong>rzijds begrip.<br />
Het <strong>en</strong>ige dat wellicht echt universeel is, is ’s m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> neiging<br />
zich te houd<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> stelsel <strong>van</strong> regels. Maar dat is ge<strong>en</strong><br />
* ‘Among the Trobriand islan<strong>de</strong>rs of the South Pacific a basic co<strong>de</strong> of<br />
mutual obligation is so ingrained that a man will abandon a day’s<br />
highly paid pearl diving for a puzzled white tra<strong>de</strong>r in or<strong>de</strong>r to do a<br />
day’s fishing for an inland neighbor in return for a few yams or other<br />
farm produce, because the obligations to a trading partner must always<br />
be fulfilled. But their neighbors from the nearby island of Dobu who<br />
also live by a complicated system of tra<strong>de</strong> relations, consi<strong>de</strong>r any<br />
cheating one can actually get away with as a mark of the greatest<br />
shrewdness, an admired steppingstone to success. … Anthropologists<br />
have found that differ<strong>en</strong>ces go far beyond these matters of specific<br />
rules and regulations, or ev<strong>en</strong> goals and values. They reach into any<br />
and every part of the ph<strong>en</strong>om<strong>en</strong>a and structure of morality’ (E<strong>de</strong>l <strong>en</strong><br />
E<strong>de</strong>l 1968: 21).<br />
201