Dissertação completa - Programa de Pós-Graduação em Letras - UEM
Dissertação completa - Programa de Pós-Graduação em Letras - UEM
Dissertação completa - Programa de Pós-Graduação em Letras - UEM
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
locutor citante <strong>de</strong>seja dar à citação. V<strong>em</strong>os que a condição <strong>de</strong> intérprete do discurso<br />
do outro vai além da “tradução” <strong>de</strong> um pensamento já dito, consi<strong>de</strong>rando as<br />
condições <strong>de</strong> produção que são próprias do locutor citante.<br />
129<br />
Como já vimos, <strong>em</strong> tese, o discurso direto confere um maior grau <strong>de</strong><br />
fi<strong>de</strong>lida<strong>de</strong> ao discurso citado, no entanto, na prática, também esse discurso<br />
apresenta um acentuado índice <strong>de</strong> subjetivida<strong>de</strong> e condução <strong>de</strong> idéias.<br />
Analisar<strong>em</strong>os, na seqüência, alguns aspectos relativos à forma das<br />
citações, a título <strong>de</strong> compreen<strong>de</strong>r a construção formal do discurso existente no<br />
corpus.<br />
O uso recorrente das aspas e do itálico, no corpus analisado, segue a<br />
aplicação gramatical comum a eles atribuída, ou seja, são usados para que o leitor<br />
possa i<strong>de</strong>ntificar os limites entre o discurso citante e o discurso citado, o que revela,<br />
basicamente, a busca da palavra <strong>de</strong> autorida<strong>de</strong> ou <strong>de</strong> fi<strong>de</strong>lida<strong>de</strong> para referendar seu<br />
pensamento, b<strong>em</strong> como um distanciamento do discurso do outro, <strong>de</strong>monstrando que<br />
o autor <strong>de</strong>seja informar ao leitor que aquela parte do discurso não pertence a ele.<br />
Como Rub<strong>em</strong> Alves não mantém uma única forma <strong>de</strong> marcar a citação,<br />
indicando graus <strong>de</strong> intencionalida<strong>de</strong> e subjetivida<strong>de</strong> diante do texto citado, a título <strong>de</strong><br />
uma leitura somente estrutural, <strong>de</strong>stacamos três excertos, que <strong>de</strong>monstram esses<br />
usos comuns das aspas e do itálico, retirados das crônicas O Sapo, Bolinhas <strong>de</strong><br />
gu<strong>de</strong>, Lagartas e borboletas. No primeiro caso, o autor fez opção pelo uso das<br />
aspas, no segundo caso, pelo uso do itálico, e, no último ex<strong>em</strong>plo, aparece o uso<br />
concomitante das aspas e do itálico:<br />
Como o disse Fernando Pessoa:<br />
“Sou o intervalo entre o meu <strong>de</strong>sejo e aquilo que os <strong>de</strong>sejos<br />
dos outros fizeram <strong>de</strong> mim”. (AE, p. 34)<br />
Nietzsche também se voltava para as crianças com símbolos<br />
do nosso <strong>de</strong>stino. Pois, <strong>em</strong> suas palavras, a criança é<br />
inocência e esquecimento, um novo princípio, um brinquedo,<br />
um moto contínuo, um primeiro movimento, um Sim sagrado à<br />
vida. (AE, 61)