You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
272 WILLIAM SZEKSPIR<br />
Gdy nam ręce połączysz obrządkiem świętości,<br />
A by nas nierozdzielnym odtąd zrobić stadłem,<br />
Śmierć nawet przyjmę straszną wejrzeniem radości,<br />
Bo mi ją ta myśł ulży, że Julię posiadłem.<br />
O. L A U R E N T Y<br />
Gwałtowna radość gwałtem kończy się i z młodu!<br />
Ginie w swoim szaleństwie, jak w płonącym prochu,<br />
Nadużycie uprzykrza nawet słodkość miodu,<br />
Radzę ci, gdy masz kochać, to kochaj po trochu!<br />
(w chodzi J U L IA )<br />
Oto ona! Jak idzie! — ledwie ziemię trąca!<br />
Kochankowie by mogli stopami swojemi<br />
Pląsać na pasmach pyłu, które wśród gorąca<br />
Letniego złotem świecą: lekkaż radość ziemi!<br />
W itaj, ojcze duchowny!<br />
J U L IA<br />
O. L A U R E N T Y<br />
Romeo za siebie<br />
I za mnie podziękuje!<br />
J U L IA (do R om ea)<br />
W itam także ciebie!<br />
RO M EO<br />
O, Julio, jeśli miara miłosnej radości<br />
Tw oja równa się m ojej i jeśli piękniejsze<br />
Znajduje słowa w ustach — muzyką miłości<br />
Odmaluj połączenie nas dwojga dzisiejsze.<br />
J U L IA<br />
Uczucie me uboższe jest w słowach niż w treści,<br />
Chwali się swą istotą, lecz nie ornamentem.<br />
Żebrak tylko wie dobrze, co w kalecie mieści,<br />
A we mnie tak uczucie rośnie niepojęte,<br />
Że je rachować słowem wyda mi się biedno!<br />
O. L A U R E N T Y<br />
Gdy was zostawię samych, jakiś nierozsądek<br />
Gotowiście popełnić, nim z dwóch będzie jedno.<br />
Chodźcie już, chodźcie za mną, na krótki obrządek!<br />
(w ychodzą)<br />
Tłumaczył JA R O S Ł A W IW A SZ K IE W IC Z<br />
Przekładane latem 1926 r.