Oração Contra Leócrates - Universidade de Coimbra
Oração Contra Leócrates - Universidade de Coimbra
Oração Contra Leócrates - Universidade de Coimbra
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Licurgo<br />
14. Deveis, Atenienses, estar bem conscientes <strong>de</strong><br />
que o processo contra este homem nada tem a ver com<br />
os <strong>de</strong> outros cidadãos privados. Se o acusado fosse um<br />
<strong>de</strong>sconhecido no mundo grego, a vossa <strong>de</strong>cisão, correcta<br />
ou incorrecta, apenas a vós mesmos diria respeito. Mas<br />
no caso <strong>de</strong> <strong>Leócrates</strong> a sentença será comentada em<br />
toda a Grécia, porquanto todos sabem que os feitos dos<br />
vossos antepassados são diametralmente opostos aos<br />
actos <strong>de</strong>ste homem. <strong>Leócrates</strong> tornou-se famoso pela sua<br />
viagem a Ro<strong>de</strong>s, pelas notícias humilhantes que a vosso<br />
respeito transmitiu às autorida<strong>de</strong>s da ilha, e também aos<br />
mercadores nela resi<strong>de</strong>ntes: 15. estes, nas suas jornadas<br />
<strong>de</strong> negócios pelo mundo fora, divulgaram em todo o<br />
lado quanto haviam ouvido dizer a <strong>Leócrates</strong> sobre a<br />
situação em Atenas. Daqui a enorme importância <strong>de</strong> ele<br />
ser julgado absolutamente como merece. Sabeis bem,<br />
cidadãos <strong>de</strong> Atenas, quais os valores que sobretudo vos<br />
distinguem dos <strong>de</strong>mais: o respeito para com os <strong>de</strong>uses,<br />
a pieda<strong>de</strong> para com os progenitores, o orgulho na vossa<br />
pátria; dareis, portanto, a impressão <strong>de</strong> por completo<br />
os esquecer se <strong>de</strong>ixar<strong>de</strong>s este homem escapar à vossa<br />
punição.<br />
16. Peço-vos, cidadãos <strong>de</strong> Atenas, que escuteis até<br />
ao fim a minha acusação, e que não vos enfa<strong>de</strong>is comigo<br />
inspire votre jugement” (Durrbach); “For those who have not been<br />
rightly informed cannot give their verdict rightly” (J. O. Burtt);<br />
“Denn es ist unmöglich, daβ diejenigen, die über einen Fall nicht<br />
gerecht unterrichtet wer<strong>de</strong>n sind, als Richter dann ein gerechtes<br />
Urteil fällen können” (Engels). Na nossa tradução, a repetição do<br />
advérbio “escrupulosamente” procura sugerir o jogo entre δικαίως<br />
e δικαίαν no texto grego.<br />
156