Oração Contra Leócrates - Universidade de Coimbra
Oração Contra Leócrates - Universidade de Coimbra
Oração Contra Leócrates - Universidade de Coimbra
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Li c u r g O: O O ra d O r e a s u a c i rc u n s t â n c i a<br />
Licurgo po<strong>de</strong> dizer que <strong>Leócrates</strong>, com este seu gesto<br />
sacrílego, está a forçar os <strong>de</strong>uses da família a irem viver<br />
para uma “terra estrangeira e hostil” a que não pertencem,<br />
e que lhes não pertence. Também este tópico é várias<br />
vezes reiterado pelo orador, o que confirma a relevância<br />
que lhe atribui 152 .<br />
12.5. Enquanto viveu em Mégara, <strong>Leócrates</strong>,<br />
conquanto tivesse levado consigo todo o dinheiro <strong>de</strong><br />
que dispunha logo quando saiu <strong>de</strong> Atenas para Ro<strong>de</strong>s,<br />
e <strong>de</strong> Ro<strong>de</strong>s para Mégara, po<strong>de</strong>ria durante algum tempo<br />
viver <strong>de</strong>sse dinheiro, mas necessitava <strong>de</strong> empreen<strong>de</strong>r<br />
algum negócio que lhe garantisse a subsistência para<br />
o futuro. Segundo Licurgo, também com vista a esta<br />
finalida<strong>de</strong> <strong>Leócrates</strong> portou-se <strong>de</strong> modo indigno,<br />
ao “organizar transportes <strong>de</strong> trigo entre o Epiro [...] e<br />
Lêuca<strong>de</strong>, e entre esta cida<strong>de</strong> e Corinto” 153 . Ora, segundo o<br />
orador, as leis <strong>de</strong> Atenas penalizam com a pena máxima<br />
“todo o Ateniense que faça o comércio do trigo com outras<br />
cida<strong>de</strong>s que não” a própria Atenas 154 , logo <strong>Leócrates</strong>, que,<br />
conquanto estabelecido em Mégara, não <strong>de</strong>ixara <strong>de</strong> ser<br />
cidadão ateniense, estaria sujeito, assim que regressasse a<br />
Atenas, a ser incriminado ao abrigo <strong>de</strong>ssa lei. Vários são<br />
os comentadores que negam a valida<strong>de</strong> <strong>de</strong>sta lei no caso<br />
concreto <strong>de</strong> <strong>Leócrates</strong> 155 . Em todo o caso parece difícil<br />
152 C. Leocr., 25, 35, 38, 56, 97.<br />
153 C. Leocr., 26.<br />
154 C. Leocr., 27.<br />
155 P. Treves, com. .ad loc., p. 57: “I commentatori notano che è più<br />
che dubbia la validità <strong>de</strong>lla legge, nel caso specifico di Leocrate”. No<br />
mesmo sentido se pronuncia Durrbach, ed. Budé, p. 42, n. 3: “Il est tràs<br />
douteux [...] que le trafic auquel se livra Léocrate tombât sous le coup <strong>de</strong><br />
la législation d’ Athènes relative à l’importation <strong>de</strong>s céréales étrangères.”<br />
57