18.04.2013 Views

que mergulho! o espaço vertiginoso da subjetividade feminina no ...

que mergulho! o espaço vertiginoso da subjetividade feminina no ...

que mergulho! o espaço vertiginoso da subjetividade feminina no ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

particular, uma classe ou outra posição social ou cultural distinta. Para Bakhtin, o dialogismo<br />

é ain<strong>da</strong> uma figura central de ca<strong>da</strong> discurso individual dos personagens. E esse diálogo na<br />

palavra individual é o <strong>que</strong> ele chama de “Voz Dupla”, <strong>que</strong> ele vai estu<strong>da</strong>r com relação ao<br />

conceito de Heteroglossia. Bakhtin argumentava <strong>que</strong> o aspecto dialógico e heteroglossio <strong>da</strong><br />

Língua se fazia muito ameaçador para qual<strong>que</strong>r conceito de Socie<strong>da</strong>de, de Arte ou até mesmo<br />

<strong>da</strong> Vi<strong>da</strong> enquanto sistema autoritário e unitário. Talvez por essa razão esses conceitos vão ser<br />

tão bem apropriados e utilizados na narrativa pós­moderna, já <strong>que</strong> essa narrativa dessacraliza<br />

qual<strong>que</strong>r visão hierárquica ou totalizante de visão de mundo.<br />

O romance polifônico apresenta um mundo <strong>no</strong> qual nenhum discurso individual pode<br />

ocupar um lugar acima de qual<strong>que</strong>r outro discurso. Todos os discursos são leituras de mundo,<br />

e formas de reação para outros discursos. O elemento dialógico para Bakhtin se referia à fala<br />

dos personagens expressando uma idéia ou uma forma de ver o mundo, ou ain<strong>da</strong> uma voz<br />

associa<strong>da</strong> à consciência dos personagens. Graham Allen concor<strong>da</strong> dizendo <strong>que</strong> <strong>no</strong> romance<br />

polifônico não encontramos uma voz autoral <strong>que</strong> apresenta as relações e diálogos entre os<br />

personagens, mas um mundo onde os personagens e até mesmo o narrador, são possuídos pela<br />

sua própria consciência discursiva (ALLEN, 2000, p. 23) 6 .<br />

Mas foi Julia Kristeva, na déca<strong>da</strong> de 1960, <strong>que</strong>m ampliou os conceitos de Dialogismo<br />

de Bakhtin, trazendo­os para a Teoria Literária com o <strong>no</strong>me de “Intertextuali<strong>da</strong>de”. Com essa<br />

concepção <strong>da</strong> multiplicação <strong>da</strong>s vozes, do diálogo, esses teóricos desmontam as concepções<br />

do <strong>que</strong> seja original, ou seja, uma obra encerra<strong>da</strong> nela mesma, ao contrário, privilegiam a<br />

<strong>no</strong>ção de uma obra escrita em cama<strong>da</strong>s – de um texto sobre outro/outros textos, como teorizou<br />

Gérard Genette e a re­leitura de Palimsestos (Palimpsestes, 1982), como uma forma<br />

antecessora <strong>da</strong> hipertextuali<strong>da</strong>de (relação com um texto anterior como por exemplo a relação<br />

entre as a<strong>da</strong>ptações cinematográficas e os romances originais, como é o caso de As Horas)<br />

Tais conceitos se opõem ao mo<strong>no</strong>logismo fixo ligados à idéias de logocentrismo e de<br />

substâncias imutáveis, irão assim abrir caminho para um dialogismo móvel. Enquanto<br />

Bakhtin concebe a “escritura como subjetivi<strong>da</strong>de e comunicabili<strong>da</strong>de”, Kristeva vai instalar o<br />

conceito de intertextuali<strong>da</strong>de, onde se lê como Dupla. Isto é um diálogo tanto <strong>no</strong> <strong>espaço</strong><br />

interior do texto, como <strong>no</strong> <strong>espaço</strong> dos textos; os dois eixos básicos <strong>da</strong> intertextuali<strong>da</strong>de, textos<br />

entrando através do autor e textos entrando através dos leitores, <strong>no</strong>s remetem a uma rede de<br />

relações, e para interpretar um texto e descobrir seus possíveis significados seria necessário<br />

<strong>no</strong>s deslocarmos por entre estes textos <strong>que</strong> se relacionam e dialogam entre si.<br />

6 Tradução Livre

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!