Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.
Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.
Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
liden pige,“ henkasted <strong>Constance</strong>.<br />
„Hvad skal De ha på i morgen?“<br />
„Domino.“<br />
„Men så kjender jeg Dem jo ikke<br />
fra de andre.“<br />
„Det gjør jo heller intet; jeg<br />
kjender jo Dem. Er <strong>det</strong> Lorck, som<br />
kommer?“ Mejer lytted.<br />
„Nej, <strong>det</strong> er Emma sypige, som<br />
går,“ svarte <strong>Constance</strong>, i<strong>det</strong> hun<br />
rejste sig og gik ind i spisestuen.<br />
Mejer fulgte efter. <strong>Constance</strong> la<br />
maskeradedragten ned i en stor,<br />
aflang kurv Han stod og iagttog,<br />
hvorledes hun strøg og glatted på<br />
stykkerne og la folderne til rette,<br />
og de bløde bevægelser af hendes<br />
hænder, hendes skikkelses<br />
dvælende holdning virked på ham<br />
med et magnetisk behag.<br />
„Vil De gjøre mig en stor<br />
glæde?“ spurgte han, da hun stod i<br />
begreb med at dække kurven til.<br />
„Nu?“ Hun vendte sig raskt om.<br />
„Tag dragten på og lad mig se<br />
Dem i den.“<br />
Hun smilte og syntes at betænke<br />
sig.<br />
„Å gjør <strong>det</strong>, <strong>Constance</strong>,“ bad<br />
han. „Jeg vilde <strong>det</strong> så <strong>for</strong>færdelig<br />
gjerne.“<br />
„Ja, så gå med Dem da!“ råbte<br />
hun overgivent. „Jeg kan jo ikke<br />
gjøre <strong>det</strong>, mens De står der og<br />
hænger over mig.“<br />
Han takked hende med et<br />
lykkeligt nik og gik ind i hendes<br />
værelse.<br />
Efter en stunds <strong>for</strong>løb kom hun<br />
fuldt klædt, med masken i hånden.<br />
Hun så godt ud; hvert mindste<br />
stykke fremhæved hendes<br />
skikkelses skjønhed, lige fra de<br />
smale parisersko, der viste<br />
anklernes smukke <strong>for</strong>m, til den<br />
mangeradede perlesnor om hendes<br />
blottede hals. Den kortskjødede<br />
trøje med de bitte små pufærmer<br />
sad stramt og glat om hendes<br />
midie; <strong>det</strong> svære blanke hår hang<br />
opløst over ryg og skuldre, og<br />
ho<strong>det</strong>øjets røde og gyldne<br />
båndender stod prægtig sammen<br />
med <strong>det</strong>s mørke farve.<br />
Mejer blev betagen stående med<br />
tilbagebøjet hode som i<br />
<strong>for</strong>bauselse.<br />
<strong>Constance</strong> følte sig en smule<br />
<strong>for</strong>legen ved den uvante situation.<br />
„Melkebøttet er <strong>det</strong> sødeste af<br />
alt,“ sa hun og vendte ryggen til,<br />
<strong>for</strong> at han skulde se på <strong>det</strong>.<br />
„Det er nydeligt alt sammen.<br />
Nydeligt,“ gjentog han langsomt.<br />
„Hvor De dog er <strong>for</strong>vandlet; tænke<br />
sig, at De kunde komme til se<br />
sådan ud.“<br />
„Hvordan?“ spurgte hun.<br />
„Som et æventyr, en<br />
landsbyroman med <strong>for</strong>klædte<br />
prinsesser i <strong>—</strong> åh snak, <strong>det</strong> er<br />
vrøvl! De er meget dejligere end<br />
som så.“<br />
„De snakker,“ sa <strong>Constance</strong> og<br />
lo med rødmende kinder, „men se<br />
nu!“<br />
Hun satte den sorte silkemaske<br />
på og trådte hen <strong>for</strong>an spejlet.<br />
„Hvad vil De med den sorte<br />
tingest!“ Han gik tæt hen til hende,<br />
greb med begge hænder om<br />
gummihæmperne, der sad rundt<br />
ørerne, og tog masken bort.<br />
„Au!“ skreg <strong>Constance</strong>, „er De<br />
gal, Mejer?“<br />
„Rev jeg Dem i håret? Om<br />
<strong>for</strong>ladelse, gjorde <strong>det</strong> virkelig så<br />
ondt?“ han så <strong>for</strong>tvilet ud.<br />
„De skulde bare kjende <strong>det</strong>,<br />
De,“ klynked hun.<br />
Han strøg håret tilbage langs<br />
med øret og klapped <strong>det</strong> sagte.<br />
Hun tog sig op til ste<strong>det</strong>, hvor<br />
han havde revet, og kom derved til<br />
at røre ved hans fingre. Han greb<br />
hånden og la den over sine øjne; så<br />
bed han med læberne i den.<br />
<strong>Constance</strong> stod <strong>for</strong>an ham med<br />
nedslagne øjne. Hun hang med<br />
ho<strong>det</strong> som en såret fugl, og ansigtet<br />
blev blegt. Hun så frygtsomt op på<br />
ham og mødte et blik fuldt af den<br />
usigeligste, smertefuldeste ømhed.<br />
Der kom et ryk gjennem hendes<br />
legeme, som vilde hun gå bagover,<br />
men i næste nu gav hun efter <strong>for</strong><br />
en uimodståelig trang. Hun slog<br />
armene om hans hals og la sig ind<br />
til ham.