17.07.2013 Views

Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.

Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.

Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

„Ja, ja, tante, lad os ikke<br />

disputere om <strong>det</strong>te nu, <strong>det</strong> fører så<br />

ikke til noget,“ sa <strong>Constance</strong>.<br />

Hun kunde ikke være stille, men<br />

bevæged sig urolig omkring.<br />

„Og du har været hos præsten,<br />

siger du? Ak Gud, ak Gud, hos<br />

præsten. Og <strong>Ring</strong>, hvad siger<br />

<strong>Ring</strong>?“<br />

Så fik hun vide, at <strong>Constance</strong><br />

ikke havde talt med ham, og at han<br />

var uvidende om, hvad hun havde<br />

besluttet.<br />

„<strong>Constance</strong>, du må betænke dig,<br />

du må betænke dig vel, før du<br />

bestemmer dig i denne sag.“ Hun<br />

hæved hånden som til advarsel.<br />

„Der er ingenting at betænke,<br />

kan du ikke <strong>for</strong>stå <strong>det</strong>, tante,“ <strong>det</strong><br />

kom utålmodig klynkende. „Begynd<br />

nu ikke at pine mig, hører du, jeg<br />

kan ikke tåle <strong>det</strong>!“<br />

„Ja, men søde <strong>Constance</strong> <strong>—</strong> du<br />

må være <strong>for</strong>nuftig. Af alle ulykker<br />

er en skilsmisse den værste <strong>—</strong> du<br />

må da høre, hvad <strong>Ring</strong> <strong>—</strong>“<br />

„Hvis du vil ha mig til at vende<br />

tilbage til ham, så siger jeg, at <strong>det</strong><br />

nytter dig ikke,“ afbrød <strong>Constance</strong><br />

hende, „jeg gjør <strong>det</strong> ikke, jeg gjør<br />

<strong>det</strong> ikke. „Hun stod og småtramped<br />

med begge fødder, som om hun gav<br />

sig i farten til et løb.<br />

„Du skal ta dig tid, <strong>Constance</strong>,<br />

ikke handle nu. Den første smerte<br />

er så overvældende. En skal gjøre,<br />

hvad der er ret.“<br />

„Nej, tante, <strong>det</strong> er ikke smerte,<br />

<strong>det</strong> er væmmelse, afsky <strong>—</strong> afsky og<br />

<strong>for</strong>agt. Jeg tåler ikke at se ham <strong>—</strong><br />

jeg blir gal bare ved tanken.“ Hun<br />

vred sine hænder, som om hun var<br />

ude af sig selv.<br />

„Ja, ja, jeg véd <strong>det</strong> nok,“ tanten<br />

slog ud med hånden, „men <strong>det</strong> gir<br />

sig. Når der er gået nogen tid, vil<br />

du ha <strong>det</strong> bedre. Det nytter ikke at<br />

gjøre oprør, <strong>Constance</strong>! Hvad<br />

kunde <strong>det</strong> hjælpe at sidde der som<br />

fraskilt med al skandalen og sorgen<br />

på sig, rynket på næsen til af alle<br />

og enhver.<br />

Rejse hjem, siger du! Var din<br />

mor her, hun vilde tigge og trygle<br />

dig om at vende tilbage. Du kunde<br />

ikke volde dine <strong>for</strong>ældre en større<br />

sorg, <strong>Constance</strong>, du kan tro, <strong>det</strong> er<br />

sandt, hvad jeg siger.“<br />

<strong>Constance</strong> kasted sig på knæ i en<br />

lænestol med ansigtet i hænderne<br />

og vånded sig højt.<br />

Tanten humped hen til hende og<br />

tysset blidt på hende.<br />

„Nu skal du pent gå hjem,<br />

<strong>Constance</strong>, vær nu snil pige.<br />

Jeg skal følge dig. Vi tar en<br />

vogn, så skal jeg tale med <strong>Ring</strong>,<br />

han skal ikke få røre ved dig. Du<br />

skal få <strong>det</strong>, som du vil <strong>—</strong> komme<br />

her hver dag. Nu længes snart<br />

dagene, inden vi ved ord af <strong>det</strong>,<br />

har vi sommeren, så rejser du til<br />

Molde <strong>—</strong> <strong>det</strong> skal være, som om<br />

<strong>Ring</strong> ikke eksisterte, indtil du er<br />

kommen over <strong>det</strong>, kom nu,<br />

<strong>Constance</strong>.“<br />

<strong>Constance</strong> løfted ho<strong>det</strong> og så på<br />

hende. Ansigtet var smertelig<br />

<strong>for</strong>trukket, øjnene havde et<br />

<strong>for</strong>tvilet udtryk.<br />

Munden var presset sammen i<br />

<strong>for</strong>bitrelse. Med en energisk<br />

bevægelse kasted hun overkroppen<br />

bagover og sa med stille kraft:<br />

„Hvis du jager mig fra dig i aften,<br />

tante, så går jeg lige hen og dræber<br />

mig <strong>—</strong> nu kan du gjøre, hvad du<br />

vil.“<br />

Tanten fo'r <strong>for</strong>fær<strong>det</strong> et skridt<br />

tilbage; hun <strong>for</strong>stod, at her nytted<br />

<strong>det</strong> ikke at overtale.<br />

„Du kan begribe, at jeg mere end<br />

gjerne huser dig, <strong>Constance</strong> min,“<br />

sa hun med grædende stemme. „Jeg<br />

bare stræber efter at gjøre <strong>det</strong><br />

rette, jeg. Når du er så desperat til<br />

sinds, så får du bli i Guds navn, ja,<br />

i Guds navn.“<br />

<strong>Constance</strong> lod ansigtet falde<br />

tilbage på sine hænder, der hviled<br />

på stoleryggen.<br />

Fru Wleügel humped hen til<br />

skrivebor<strong>det</strong> og skrev med blyant<br />

de ord til <strong>Ring</strong>:<br />

„<strong>Constance</strong> er her og kommer<br />

ikke hjem i nat. Hun er aldeles<br />

<strong>for</strong>tvilet og vil absolut ha<br />

skilsmisse.“<br />

Så sendte hun pigen afsted med<br />

brevet.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!