Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.
Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.
Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>for</strong>dums kjæledægger om <strong>det</strong>, de<br />
har fælles fra gamle dage.<br />
Hendes tanker tog altid vejen til<br />
barndomshjemmet og de fo'r<br />
afsted, som var de slupne ud fra et<br />
fængsel. Hun gjennemleved de<br />
dejlige sommerdage, når de i ferien<br />
lå på lan<strong>det</strong>, og hun fik de mange<br />
skjænd, <strong>for</strong>di hun aldrig lod van<strong>det</strong><br />
i fred men bestandig lå og roded<br />
der nede i al slags vejr. Hun<br />
mindedes roturene med byfogdens<br />
småpiger og fisketurene med<br />
brødrene, når de blev ude til langt<br />
på nat og alle måtte hjælpe til med<br />
at trække båden på land, <strong>for</strong> ikke<br />
at blive usams med Fiskerhans, der<br />
lånte dem båd og grejer. Den<br />
dejlige sinte Fiskerhans, som altid<br />
havde lugtet af sommerferie.<br />
Monstro han endnu havde den gule<br />
sydvest, der var knyttet inde i<br />
skjægget med bændelbånd, som var<br />
stive af agn og sjøvand, og de<br />
mørkegrå luvåtter, der kunde stå af<br />
sig selv.<br />
2<br />
Det irritered <strong>Ring</strong>, at hans kone<br />
ikke så ud som en lykkelig hustru,<br />
og så gik han til tanten og beklaged<br />
sig. Denne loved at tale til<br />
<strong>Constance</strong>, og <strong>det</strong> gjorde hun da<br />
også ved den første anledning.<br />
Fru <strong>Ring</strong> hørte på hendes<br />
<strong>for</strong>manende ord med en nedslået<br />
mine og nu og da et par<br />
enstavelsesord som: Ja, jeg ved<br />
nok, ja vist, ja o.s.v., indtil tanten<br />
tog hende ind til sig og kjærligt<br />
hviskende bad hende sige, hvad<br />
der var i vejen.<br />
Da brast <strong>Constance</strong> i gråd og fik<br />
med møje frem de ord: „Jeg længes<br />
hjem.“<br />
Resultatet af denne samtale blev<br />
så senere refereret til <strong>Ring</strong>.<br />
Længes hjem! En gift kone gå og<br />
længes hjem. Det var skam en net<br />
historie. Var da hendes hjem ikke<br />
hos hendes mand <strong>for</strong> fanden! Og<br />
havde hun ikke alt, hvad hun<br />
kunde ønske sig og mere til. Gik<br />
han kanske ikke der og bar hende<br />
på hænderne og vidste han vel <strong>det</strong><br />
gode, han ikke vilde gjøre hende?<br />
Om han prøved at sende hende<br />
hjem en tur, havde tanten<br />
<strong>for</strong>eslået.<br />
Helt op fanden i vold til Molde!<br />
Nej tak, <strong>det</strong> skulde han bede sig<br />
betakket <strong>for</strong>. Var hun ikke netop<br />
kommen fra badeste<strong>det</strong>, og havde<br />
han ikke undværet hende i<br />
måneder? Der måtte da være<br />
grænser <strong>for</strong> opofrelse også!<br />
Bare der kom småfolk, mente<br />
tanten.<br />
Ja, var der endda noget sligt i<br />
gjære, så skulde han ikke ha talt<br />
om <strong>det</strong>, men pokker heller!<br />
Tanten havde så, da han alt stod<br />
med hånden på dørgrebet, sagt<br />
noget om, at al ting stod i<br />
Vorherres hånd, og at <strong>Constance</strong>s<br />
sindstilstand nok vilde bedres.<br />
Men vinteren gik og våren kom,<br />
og alt blev ved <strong>det</strong> gamle. Når hun<br />
var ude i selskab, eller der var<br />
fremmede hos dem, kunde hun nok<br />
få en raptus af sin gamle livlighed,<br />
og endog undertiden give sig hen<br />
til en påfaldende lystighed. Dette<br />
var dog kun en ny kilde til<br />
ærgrelse <strong>for</strong> <strong>Ring</strong>. Der kunde hun<br />
sidde og fjase og le med disse<br />
mandfolk, som drev ind hos dem<br />
om aftenen og gav sig til at blive,<br />
enten han bad dem eller ej, og<br />
alene med ham var der aldrig et<br />
smil at se på hendes ansigt. Skulde<br />
han få hende til at snakke, måtte<br />
han, som han plejed at sige, hale<br />
og slide hvert ord ifra hende,<br />
undtagen når <strong>det</strong> gik ud på at sige<br />
ham imod eller være ubehagelig,<br />
<strong>for</strong> da skulde han tro, hun kunde<br />
få munden på gang, så <strong>det</strong> <strong>for</strong>slog.<br />
<strong>Ring</strong> skulde gjøre en tur til<br />
Stockholm og Kjøbenhavn dels i<br />
<strong>for</strong>retninger dels <strong>for</strong> at friske sig,<br />
og <strong>for</strong>eslog sin kone at følge med.<br />
Hun blev i <strong>det</strong> første øjeblik<br />
henrykt; hun, som aldrig havde<br />
været uden<strong>for</strong> Norge, skulde<br />
endelig få se lidt af verden. Men<br />
<strong>det</strong> kom og gik som en kort<br />
opblussen, <strong>for</strong> når hun tænkte sig<br />
om, glæded hun sig ikke. Hun<br />
<strong>for</strong>udså, hvordan <strong>det</strong> vilde gå; de