Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.
Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.
Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Ring</strong> blev stående og så efter<br />
<strong>Constance</strong> med et halvt fjollet,<br />
halvt <strong>for</strong>trydeligt smil.<br />
„Ja, dans med hende, I andre, så<br />
meget I lyster, bare dans, dans,<br />
dans,“ sa han og gestikulerte med<br />
den ene arm, „der er dog bare en,<br />
som er Edvard Christensen <strong>Ring</strong>,<br />
og <strong>det</strong> er mig, <strong>det</strong>.“<br />
„Hvadbehager,“ sa en frue, Som<br />
sad på en stol tæt ved.<br />
„Jeg siger, at der bare er en, som<br />
er Edvard Christensen <strong>Ring</strong>, og <strong>det</strong><br />
er mig <strong>det</strong>,“ gjentog han.<br />
„Ja, <strong>det</strong> er vist og sandt,“ svarte<br />
hun og lo. „Er der kanske nogen,<br />
som bestrider <strong>det</strong>?“<br />
„Det er <strong>det</strong> samme <strong>det</strong>, men jeg<br />
siger nu bare, at der kun er en,<br />
som er ...“<br />
Han drev <strong>for</strong>bi og afleverte den<br />
samme replik med en halvt truende<br />
mine, først til Lorck, der stod ved<br />
pianoet, og siden til Mejer, der<br />
høfligt spurgte, hvad <strong>det</strong> var, han<br />
sa.<br />
<strong>Ring</strong> slentred videre uden at<br />
svare og blev ved med sit.<br />
Pludselig stødte han på<br />
<strong>Constance</strong>, der af sin kavaler var<br />
blev ført til sæde.<br />
„Ikke sandt?“ begyndte han <strong>—</strong><br />
„der er bare en, som er Edvard<br />
Christensen <strong>Ring</strong>, og <strong>det</strong> er mig<br />
<strong>det</strong>, har jeg ikke ret?“<br />
„Jovist har du ret,“ svarte hun og<br />
lo <strong>for</strong>ceret.<br />
„Så skal du også dan–danse med<br />
mig.“ Tungen slog lidt klik.<br />
„Tilla<strong>—</strong>ader De?“ sa han med et<br />
buk <strong>for</strong> Hansen.<br />
<strong>Constance</strong> rejste sig straks, og<br />
<strong>Ring</strong> gav sig til at svinge hende som<br />
en besat. Det nytted ikke, at hun<br />
stred imod og bad ham la være;<br />
han blev bare hidsigere; hendes<br />
fødder berørte neppe gulvet. Hvis<br />
nogen havde tænkt, at han havde<br />
tat <strong>for</strong> meget toddy til sig, så<br />
skulde han vise dem, at de havde<br />
gjort fejlt bestik. Men hvordan <strong>det</strong><br />
havde sig, han kom til at træde i<br />
<strong>Constance</strong>s kjole og snubled,<br />
fægted et øjeblik med arme og<br />
overkrop <strong>for</strong> at holde ballancen,<br />
måtte så sluttelig give tabt, og rev<br />
<strong>Constance</strong> overende med sig.<br />
Førend nogen kunde få tid til at<br />
hjælpe hende, var hun oppe igjen,<br />
retted på sine sløjfer og<br />
garneringer og besvarte<br />
spørgsmålene, om hun havde stødt<br />
sig, med et smilende: „Ikke <strong>det</strong><br />
ringeste.“ Hansen tog et tag i <strong>Ring</strong><br />
og hjalp ham på benene. Fru Marie<br />
havde stanset musikken og var ilet<br />
til, da hun hørte fal<strong>det</strong>.<br />
„Vil De ikke spille videre“ bad<br />
<strong>Ring</strong>, mens han pusted som en<br />
hval, „vi var ikke færdige.“<br />
Fru Marie så ud til at betænke<br />
sig.<br />
„Nej nej!“ lød <strong>det</strong> rundt omkring<br />
„på tide at gå <strong>—</strong> ende mens legen<br />
er god.“<br />
„Hvis De nu unddrager mig<br />
Deres omgang, begår De en<br />
<strong>for</strong>brydelse både mod mig og Dem<br />
selv,“ sa Fallesen med et dybt<br />
mæle til <strong>Constance</strong>, mens hun stod<br />
og tog tøjet på ude i entréen.<br />
Hun brast i latter og drog sig fra<br />
ham. Han stirred efter hende med<br />
et par stive, <strong>for</strong>tinnede øjne.<br />
På hjemvejen havde <strong>Ring</strong> fru<br />
Blom under armen. Han udvikled<br />
<strong>for</strong> hende, hvilken trøst han fandt i<br />
tanken om, at der bare var en, som<br />
var Edvard Christensen <strong>Ring</strong>, og at<br />
denne ene var ham, der var gift<br />
med <strong>Constance</strong>, og ikke var mere<br />
jaloux end som spadserstokken<br />
der. Fru Blom svarte ha og ja, og<br />
tænkte, at hvis <strong>det</strong>te varte alt<strong>for</strong><br />
længe, blev hun bagstavelig talt ør<br />
i ho<strong>det</strong> som <strong>Ring</strong>.<br />
<strong>Constance</strong> kom bagefter mellem<br />
Lorck og Mejer. Efter fal<strong>det</strong> var<br />
foden begyndt at værke igjen; de<br />
gik meget langsomt, og hun støtted<br />
sig til Lorcks arm.<br />
Lorck spurgte om hun var<br />
begyndt at læse „Madame Bovary“,<br />
som han havde lånt hende og så<br />
kom de til at tale om fransk<br />
literatur.<br />
„Jeg er så kjed af alle disse<br />
letfærdige kvinder,“ sa <strong>Constance</strong>,<br />
„nu kunde de finde på noget<br />
an<strong>det</strong>.“<br />
„Letfærdige, hvad vil nu <strong>det</strong><br />
sige?“ spurgte Lorck polemisk.