17.07.2013 Views

Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.

Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.

Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

„Har der været nogen?“<br />

„Ja, fru Hansen var her.“<br />

„Så, <strong>for</strong> Satan! <strong>det</strong> <strong>for</strong>dømte<br />

fruentimmerpræk! Du lod dig vel<br />

ikke mærke?“<br />

„Mærke? De siger jo selv, at <strong>det</strong><br />

er synligt nok.“<br />

„Spurgte hun om, hvem du havde<br />

havt med at gjøre?“<br />

Hans holdning var så truende, at<br />

Alette under andre<br />

omstændigheder vilde været ræd.<br />

„Det trængtes vel ikke, hun kom<br />

jo over os den gang.“<br />

„Og du vedgik <strong>det</strong>, du angav<br />

mig!“ Hans ansigt var kridhvidt og<br />

øjnene opspilede; hans arm var<br />

løfted imod hende, og knæerne<br />

skjælved så stærkt, at han vakled.<br />

„Det skulde vel hjulpet at<br />

nægte,“ sa hun tonløst.<br />

„Din udspekulerte,<br />

ondskabsfulde tøs!“ hvisked han<br />

gjennem de sammenbidte tænder.<br />

„Se mig til den hævngjerrige taske<br />

<strong>—</strong> men du skal få vide, hvad <strong>det</strong><br />

betyr at bringe en mand i ulykke.“<br />

Hans knyttede næve ramte hende<br />

over nakken; hun stupte <strong>for</strong>over og<br />

traf med ansigtet mod bordkanten;<br />

med begge hænder greb hun om<br />

bordbenet, men havde slig fart, at<br />

både hun og bor<strong>det</strong> fo'r et stykke<br />

henover gulvet, før hun blev<br />

siddende på huk.<br />

Blo<strong>det</strong> randt ud af hendes næse;<br />

med besvær rejste hun sig og<br />

tørred sig om munden med<br />

<strong>for</strong>klædesnippen.<br />

„Ja, værsgo, slå bare, dræb mig<br />

på ste<strong>det</strong>, om De vil. Siden De har<br />

gjort <strong>det</strong> ene, kan De også gjøre<br />

<strong>det</strong> an<strong>det</strong>.“<br />

Hans raseri var pludselig som<br />

blæst bort.<br />

„Ja, du ved ikke, hvad du har<br />

gjort, Alette,“ sa han med helt<br />

<strong>for</strong>andret stemme og gik fra hende.<br />

Han var aldeles ude af sig selv<br />

og følte en <strong>for</strong>færdelse, som tog<br />

kraften fra ham.<br />

Inde i dagligstuen sank han om<br />

på en stol; hænderne gled ned på<br />

knæerne, og overkroppen luded så<br />

stærkt <strong>for</strong>over, at ho<strong>det</strong> hang helt<br />

nede mellem benene. Han blev<br />

greben af svimmelhed; <strong>det</strong> var, som<br />

om alt indvendigt fra isse til fod<br />

var tømt ud, og han sad igjen med<br />

en ganske hul krop.<br />

Efter en stunds <strong>for</strong>løb rejste han<br />

sig, gik ind til buffeten og<br />

skjænked sig et vældigt glas<br />

kognak, som han tømte i et drag.<br />

Det styrked ham og gav ham tilbage<br />

hans sansers brug. Der vilde blive<br />

et svært spektakel. <strong>Constance</strong> vilde<br />

skilles, han <strong>for</strong>udså, at både præst<br />

og slægt vilde bli blan<strong>det</strong> ind i<br />

<strong>det</strong>te. Det vilde blive fanden til<br />

sjau med folkesnak og scener og<br />

alslags djævelskab, <strong>det</strong> vilde ikke<br />

gå så let at snakke hende til<br />

<strong>for</strong>nuft denne gang.<br />

Hvorledes skulde han møde<br />

hende, når hun nu kom <strong>—</strong> han blev<br />

så ilde ved tanken, at han rev sig i<br />

håret.<br />

Han kunde ikke sidde stille,<br />

rejste og satte sig i et væk,<br />

slentrede rastløs omkring og<br />

mumled halvhøjt afbrudte<br />

sætninger: „Ja, ja, <strong>—</strong> du store tid, <strong>—</strong><br />

nok udaf <strong>det</strong> <strong>—</strong> <strong>Constance</strong> har nu<br />

selv skyld <strong>—</strong> <strong>Constance</strong> <strong>—</strong> åh, den<br />

elskede, dejlige <strong>Constance</strong>!“<br />

Han begyndte at græde og<br />

pudsed snøftende sin næse. Havde<br />

hun blot villet <strong>—</strong> åh, åh, <strong>—</strong> <strong>for</strong> et<br />

liv! <strong>—</strong> Men herefter skulde han<br />

være hende tro, og han skulde<br />

ydmyge sig, tigge, trygle, anråbe,<br />

ja, han skulde nok <strong>for</strong>milde hende,<br />

hun måtte være en sten, om hun<br />

ikke blev rørt, og nogen sten var<br />

hun ikke <strong>—</strong> nej, nogen sten var hun<br />

ikke. Stemmen gik op i den fineste<br />

fistel. Han græd igjen <strong>—</strong> <strong>det</strong> letted.<br />

Pludselig begyndte han at spørge<br />

sig selv om, hvor hun kunde være<br />

<strong>—</strong> klokken var jo mange. Hun<br />

skulde vel aldrig? Nej, var <strong>det</strong> likt,<br />

<strong>—</strong> han slog ud med begge hænder.<br />

<strong>—</strong> Hun skulde nu vel aldrig <strong>—</strong> nej,<br />

nej <strong>—</strong> nej <strong>—</strong> han stamped i gulvet <strong>—</strong><br />

hun skulde <strong>—</strong> Han skjælved fra isse<br />

til fod. Han vilde bede <strong>—</strong> åh, så<br />

inderligt, han folded hænderne,<br />

nej, ikke stående, han vilde knæle.<br />

Han lå endnu på knæ, da <strong>det</strong><br />

ringed.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!