17.07.2013 Views

Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.

Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.

Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

„Fem kroner er hele min<br />

beholdning. Det er bedst jeg får<br />

nogle.“<br />

„Så var der vel ikke noget, jeg<br />

har glemt,“ sa <strong>Ring</strong> og tænkte sig<br />

om. „Jeg har jo mine grejer om<br />

bord. Ja, penge, <strong>det</strong> er sandt.“ Han<br />

tog sin lommebog frem og la nogle<br />

sedler på bor<strong>det</strong>.<br />

„Tyve kroner <strong>det</strong> klarer du dig<br />

vel med? Ikke? ja, ja, se her er<br />

firti da.“<br />

„Skal du rejse i floshat?“ spurgte<br />

<strong>Constance</strong>. Han havde netop sat<br />

den på sit hode.<br />

Han lo over sin egen distraktion,<br />

fo'r ud i entréen og søgte omkring<br />

på alle knageme.<br />

„For pokker, jeg finder ikke min<br />

hue!“ råbte han.<br />

„Du har den vel hængende om<br />

bord,“ sa <strong>Constance</strong>, der var gået<br />

efter.<br />

„Ja, naturligvis har jeg <strong>det</strong>,“<br />

svarte han og satte en liden<br />

rundpullet hat på.<br />

„Se så <strong>—</strong> hvor fanden er nu min<br />

cigarmundspids? Den lå på hylden<br />

i dag.“<br />

<strong>Constance</strong> tog en gjenstand op<br />

fra gulvet og rakte ham.<br />

„Ingen ting ligger der, hvor <strong>det</strong><br />

sidst lå her i huset,“ sa han, i<strong>det</strong><br />

han trak mundspidsen til sig.<br />

Han åbned entrédøren <strong>for</strong> at gå.<br />

„Mine nøgler!“ råbte han pludselig<br />

og slog på alle sine lommer. „Død<br />

og pølse, <strong>det</strong> skulde seet godt ud.“<br />

<strong>Constance</strong> gik allerede og søgte,<br />

og hun fandt dem også til ham.<br />

„Men jeg glemmer jo at sige<br />

farvel,“ sa han og kom tilbage, da<br />

han alt var ude af entrédøren. Han<br />

tog cigaren ud af munden <strong>for</strong> at<br />

kysse sin kone, stak den straks<br />

derpå ind igjen og gik dampende<br />

ned over trapperne.<br />

<strong>Constance</strong> gik til vinduet og så<br />

ham kjøre bort. Da vognen drejed<br />

om hjørnet, vendte han ho<strong>det</strong> og så<br />

sig tilbage. Hun drog et suk som af<br />

lettelse og gav sig til at ordne i<br />

stuerne. Der var altid så meget rod<br />

efter <strong>Ring</strong>, når han skulde afsted<br />

på disse rejser.<br />

Hun havde fået et brevkort om<br />

morgenen fra en barndomsveninde,<br />

der var gift med en præst ved navn<br />

Sunde, som nu var <strong>for</strong>flyttet, at<br />

hun vilde komme til Kristiania på<br />

gjennemrejse. Kal<strong>det</strong> lå fem timers<br />

jernbanefart fra byen; og fru Sunde<br />

skulde op i <strong>for</strong>vejen <strong>for</strong> at stelle og<br />

ordne, så alt kunde være i stand,<br />

når manden og børnene kom efter.<br />

Hvis dampskibet ikke blev<br />

<strong>for</strong>sinket, vilde hun være der i<br />

morgen ved middagstider.<br />

Den næste dag var himlen<br />

overtrukken. Luften var mørk og<br />

diset, og hist og her var der tykke,<br />

sorte skyer kantet som med border<br />

af gulagtig uld. Det blæste ikke,<br />

men der hang noget truende over<br />

ho<strong>det</strong> på folk. Man gik og keg på<br />

luften og på barometret, der stod<br />

usædvanlig lavt, og man spåed<br />

hinanden, at <strong>det</strong> vilde bli et rigtigt<br />

ruskvejr.<br />

<strong>Constance</strong> var bleven liggende<br />

længe i sengen. Klokken var<br />

henved 12, før hun var færdig med<br />

sit toilette, og just som hun satte<br />

broschen fast under hagen, hørte<br />

hun en vogn standse uden <strong>for</strong> og<br />

straks efter en ringen på entréen.<br />

Hun var så hurtig derude, at hun<br />

kom pigen i <strong>for</strong>kjøbet, og i næste<br />

nu lå hun sin veninde om halsen.<br />

Hun hjalp hende rejsetøjet af og<br />

fik at vide, at hun skulde afsted<br />

igjen allerede klokken 4.<br />

<strong>Constance</strong> var skuffet over <strong>det</strong>te;<br />

hun havde håbet at få beholde<br />

hende et par dage. <strong>Ring</strong> var jo<br />

borte, og de kunde havt <strong>det</strong> så<br />

hyggeligt sammen.<br />

„Hvor du er u<strong>for</strong>andret,<br />

<strong>Constance</strong>,“ sa fru Sunde og<br />

betragted sin veninde med<br />

velbehag, „skjønt nej, du er i<br />

grunden smukkere.“<br />

„Man holder sig vist bedre nu<br />

end før i tiden,“ svarte <strong>Constance</strong>,<br />

som skjænked chokolade og nu<br />

satte en kop hen til fru Sunde.<br />

„Det er <strong>for</strong>skjelligt, se nu mig!<br />

Du kunde ikke kjendt mig igjen,<br />

hvis du ikke havde vidst <strong>det</strong>, <strong>det</strong><br />

skal jeg dø på.“

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!