17.07.2013 Views

Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.

Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.

Constance Ring - Skolen for livet — det timelige.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Fra Molde kom der jevnlig brev.<br />

I et af dem skrev moren til tanten,<br />

at Blom, efter at ha skrantet nogen<br />

tid var bleven sengeliggende; lægen<br />

havde kaldt sygdommen <strong>for</strong><br />

snigende nervefeber.<br />

„Jeg tror, <strong>det</strong> er sorgen over<br />

<strong>det</strong>te med <strong>Constance</strong>,“ skrev hun.<br />

„Kunde han få gode tidender fra<br />

hende, blev han nok frisk; men du<br />

må ikke overtale hende, hendes far<br />

vil ikke på nogen måde, at hun skal<br />

ta hensyn til ham.“<br />

Dette brev læste <strong>Constance</strong> om<br />

aftenen kort før sengetid. Den nat<br />

faldt hun først i søvn kl. fem om<br />

morgenen.<br />

Hun lå og stræved med at indgi<br />

sig selv mod. Hvis hun nu gik<br />

tilbage til sit <strong>for</strong>rige hjem, vilde<br />

hun jo gjøre dem alle så glade,<br />

hvor<strong>for</strong> skulde hun så ikke gjøre<br />

<strong>det</strong>? De var jo alle af den mening,<br />

så måtte der vel være nogen<br />

<strong>for</strong>nuft i <strong>det</strong>.<br />

Og i grunden <strong>—</strong> <strong>det</strong> blev jo bare<br />

spørgsmål om en tom <strong>for</strong>m, <strong>for</strong><br />

leve med ham i ægteskab var der<br />

ikke tale om <strong>—</strong> så hellere frivillig<br />

søge døden. Og så kunde <strong>det</strong> jo<br />

være hende <strong>det</strong> samme, hvor hun<br />

logerte, der var jo ingen ting, som<br />

lokked eller drog hende noget<br />

an<strong>det</strong> sted hen, og så herre Gud <strong>—</strong><br />

<strong>livet</strong> var dog vist ikke værd al den<br />

kvalm, og hun var desuden så træt,<br />

så træt. Hele verden var imod<br />

hende, så var <strong>det</strong> jo vanvittigt ikke<br />

at overgi sig, og som sagt, <strong>det</strong><br />

gjaldt jo bare at indrette sig efter<br />

omstændighederne.<br />

Da de <strong>for</strong>lod ba<strong>det</strong>, havde<br />

<strong>Constance</strong> pr. korrespondance<br />

lovet <strong>Ring</strong> at opgi tanken på<br />

skilsmisse og at vende tilbage til<br />

ham, men på den udtrykkelige<br />

understregede betingelse, at hun<br />

ikke kom som hans hustru, men<br />

skulde ha lov til at leve som hans<br />

søster eller husholderske.<br />

<strong>Ring</strong> var gået ind derpå med<br />

glæde. Han havde endog skrevet<br />

tilbage, at <strong>det</strong> naturligvis faldt af<br />

sig selv. Og <strong>det</strong> gjorde<br />

mærkværdigt nok intet skår i hans<br />

lyksalighed. Det viste, at han måtte<br />

være bleven <strong>for</strong>andret. <strong>Constance</strong><br />

skulde dog nok få se, at den<br />

frygtelige sjælekval, han havde<br />

gjennemstridt, ikke var gået<br />

sporløst hen over ham. Han tilsvor<br />

hende en evig taknemmelighed og<br />

hengivenhed og kaldte hende sin<br />

frelsende engel.<br />

Da <strong>Constance</strong> først havde taget<br />

beslutningen, følte hun hvile og<br />

lettelse ved <strong>det</strong>. Det var, som om<br />

hun var løben i havn efter at ha<br />

været ude på en besværlig og<br />

farefuld rejse. Den ros og de<br />

taksigelser, som tanten overøste<br />

hende med, og som brevene fra<br />

<strong>for</strong>ældrene og Marie svømmed over<br />

af, virked som en dulmende<br />

røgelse. En slap selvtilfredshed<br />

betog hende. Når hun tænkte på<br />

<strong>det</strong> offer, hun havde bragt, var hun<br />

både rørt og opbygget over sig selv.<br />

16<br />

I begyndelsen gik al ting godt. <strong>Ring</strong><br />

var så blid som en lærke og så<br />

ydmyg som et tyende, der er tagen<br />

til nåde af sit herskab og gjør alt<br />

<strong>for</strong> at vinde den gunst og tillid<br />

tilbage, som <strong>det</strong> ved et fejltrin har<br />

<strong>for</strong>spildt. På alle optænkelige<br />

måder søgte han at vise sin<br />

redebonhed til at være hende<br />

tilpas. Han gjætted hendes mindste<br />

ønsker, stak skamlen ind under<br />

hendes fødder, sørged <strong>for</strong>, at<br />

avisen lå parat til de tider, hun<br />

plejed at læse den, kjøbte bøger og<br />

blomster hjem med til hende og<br />

takked hende rørt, da hun gav ham<br />

lov til at kysse hendes hånd til god<br />

nat.<br />

<strong>Constance</strong> fandt sig bedre til<br />

rette, end hun på <strong>for</strong>hånd havde<br />

ventet. Når <strong>det</strong> gik på denne måde,<br />

syntes hun nok, hun kunde holde<br />

<strong>livet</strong> ud sammen med <strong>Ring</strong>.<br />

Men efterhvert som <strong>Ring</strong> blev<br />

<strong>for</strong>trolig med den nye tingenes<br />

tilstand, trængtes hans<br />

taknemmelighed og glæde over, at<br />

<strong>Constance</strong> havde opgivet<br />

skilsmissen, mere og mere i<br />

baggrunden. Det vilde nu også

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!