09.12.2012 Aufrufe

temeswarer beiträge zur germanistik - Facultatea de Litere, Istorie şi ...

temeswarer beiträge zur germanistik - Facultatea de Litere, Istorie şi ...

temeswarer beiträge zur germanistik - Facultatea de Litere, Istorie şi ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

verpuntsche (Bakowa) 5 , die auch Ausdrücke für prügeln sind.<br />

Im Falle von prügeln und seinen mundartlichen Entsprechungen han<strong>de</strong>lt es sich<br />

um Heteronyme, d.h. um Wörter mit <strong>de</strong>rselben Be<strong>de</strong>utung, aber unterschiedlicher<br />

Form (ähnlich <strong>de</strong>n Synonymen, aber nicht mit ihnen zu verwechseln),<br />

geographisch getrennt und oft mit leichten Be<strong>de</strong>utungsdifferenzierungen. Im Falle<br />

<strong>de</strong>s bereits angeführten flechten kann man von Homonymie sprechen, d.h. die<br />

Wörter haben dieselbe Form aber verschie<strong>de</strong>ne Be<strong>de</strong>utungen.<br />

Für prügeln gibt es in <strong>de</strong>n Banater <strong>de</strong>utschen Mundarten noch an<strong>de</strong>re Ausdrücke,<br />

die auch in <strong>de</strong>r Umgangssprache anzutreffen sind, wie z. B. die, die Johann Wolf<br />

anführt 6 :<br />

die Hosse aanmesse ( ugsprl. ‘die Hose anmessen’)<br />

eeni auswische ( ugsprl. ‘eine auswischen’)<br />

schmiire ( ugsprl. ‘schmieren’)<br />

soole ( ugsprl. ‘versohlen’)<br />

leddre ( ugsprl. ‘le<strong>de</strong>rn’)<br />

wäsche ( ugsprl. ‘waschen’)<br />

dorchprigle ( ugsprl. ‘durchprügeln’)<br />

ausstaawe ( ugsprl. ‘ausstauben’)<br />

dorchwackle ( ugsprl. ‘durchwackeln’)<br />

haue ( ugsprl. ‘hauen’)<br />

schlaan ( ugsprl. ‘schlagen’)<br />

die Hosse stramm ziehe ( ugsprl. ‘die Hosen stramm ziehen’)<br />

was uf <strong>de</strong> Jangl gen ( ugsprl. ‘etwas auf die Jacke geben’)<br />

Hiwax gen ( ugsprl. ‘Hiebe geben’)<br />

eens ufs Dach gen ( ugsprl. ‘eins aufs Dach geben’)<br />

Keiles gen ( ugsprl. ‘Keile geben’)<br />

pritschle ( ugsprl. ‘zu Brei schlagen’)<br />

strigle ( ugsprl. ‘striegeln’)<br />

verdachtle ( ugsprl. ‘verdachteln’)<br />

verkeile ( ugsprl. ‘verkeilen’)<br />

salze ( ugsprl. ‘salzen’)<br />

verzwiwle ( ugsprl. ‘verzwiebeln’).<br />

An<strong>de</strong>re Ausdrücke haben in <strong>de</strong>r Umgangssprache keine Entsprechungen, wie z.B.<br />

vertuwake, hinne We<strong>de</strong>r krien o<strong>de</strong>r Jaska krien ( Jaska könnte eine Entlehnung<br />

aus <strong>de</strong>m Rumänischen sein: rum. iasca mit <strong>de</strong>r Be<strong>de</strong>utung ’Zun<strong>de</strong>r- o<strong>de</strong>r<br />

Feuerschwamm; a se face iască ‘bis auf die Knochen abmagern’). 7<br />

Auch um das Mutterschwein zu benennen verwen<strong>de</strong>n die Banater <strong>de</strong>utschen<br />

Mundarten eine Reihe verschie<strong>de</strong>ner Bezeichnungen. Es heißt:<br />

5 Zwick, Herta (1979): S. 56.<br />

6 Wolf, Johann (1987): Banater <strong>de</strong>utsche Mundartenkun<strong>de</strong>, Bukarest: Kriterion, 2.<br />

Ausgabe, S. 250-252.<br />

7 Michels, Katharina (1974): S. 79.<br />

373

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!