17.11.2012 Views

ZBORNIK - Matica srpska

ZBORNIK - Matica srpska

ZBORNIK - Matica srpska

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

with joy', 'to rejoice'. However, I did not succeed in finding any<br />

example for this use. — Vs. 2: ���� ������: 'for a short time', cf.<br />

Plut., Cons. Apoll. 116 a; Ael. VH 12, 63; Jos. AJ 4, 128; BJ 4,<br />

642; Luc. Deor. 18, 1; no example in LSJ, Passow or other great<br />

dictionaries. — As for the last line understandings differ, Crusius<br />

understood ����� as ����� 'customs' and translated the line “die<br />

Zeit fordert ihren Zoll". 2 Later interpreters tacitly rejected this, and<br />

recently Th. Mathiesen translated the line as follows: “Time demands<br />

its [sc. life's] end". 3 This is a possible understanding, nevertheless<br />

it is enough to open LSJ or any other great dictionary s. v.<br />

����� in order to see that both ����� and �� ����� can mean 'at<br />

last', 'am Ende'. 4 Consequently I think the last two lines ought to<br />

be translated as follows: Life is short [life lasts for a short time] and<br />

finally time demands it (the whole life, not only its end).<br />

The metre of the little poem is iambic dimeter, but not without<br />

variety. In the first line long syllables — and with one exception by<br />

nature long ones — are dominant, only one is short, proportion 1:4.<br />

Hereafter the proportion changes: 2 nd line: 4:3, 3 rd one: 5:3 and in<br />

the last line there are seven short syllables and only the last two are<br />

long, true, the last one is a trisemos. Time elapses always more<br />

rapidly, life draws to its end always quicker and finally it merges<br />

with a great repose.<br />

The contents seem to be, as mentioned above, rather banal, though<br />

the number of those sepulchral inscriptions which express the same<br />

life-principle is, as compared with the enormous quantity of such<br />

epigrams, remarkably few. 5 Of greater interest is the last line of the<br />

poem.<br />

The idea that life is demanded back can be found in several<br />

sources of various cultural background. Cicero arguing with those<br />

who lament for premature death says:<br />

Off with those almost old-womanish follies that death before<br />

time is pitiful. Before what time? Before that of nature? But nature<br />

has given us life like the use of money, no day [of refund] having<br />

been fixed. Why to lament, if nature demands it when it wants it. 6<br />

Seneca reasons several times similarly. I quote only one passage<br />

where he explains that our goods belong only temporally to us,<br />

2 Philologus 50, 1891, 165 and he insisted on this understanding later too:<br />

Philologus 52, 1894, 161.<br />

3 Th. J. Mathiesen, Apollo's Lyre. Lincoln 1999, 150.<br />

4 More frequently only �����, but �� ����� Pl. Lg. 740 e; 766 b; 1 Ep. Pet. 3, 8.<br />

5 E. g. AP 7, 32; 33; 452; W. Peek, Griechische Versinschriften. Berlin 1955.<br />

1219; 1956.<br />

6 Tusc. 1, 93. Cf. Epict. fr. 23: � ����� ���� ����� �� ���� ����������<br />

118

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!