14.05.2013 Views

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>El</strong> <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> <strong>voz</strong>. <strong>Orígenes</strong>, <strong>personajes</strong> y <strong>empresas</strong> en México<br />

Por su parte, otro actor igualmente querido, Pedro <strong>de</strong> Aguillón, aseguraba que ésa había<br />

sido la primera película norteamericana que se dobló (como traducción) en México y que le<br />

parecía que se había estrenado en el cine Anáhuac. (8) Para esa misma cinta, también se<br />

hizo un concurso con el fin <strong>de</strong> seleccionar un vals. En ese certamen participaron varios <strong>de</strong><br />

los mejores compositores <strong>de</strong>l país, entre ellos Esparza Oteo, Agustín Lara, Gonzalo Curiel<br />

y Luis Alcaraz.<br />

Don <strong>Salvador</strong> Carrasco y don Pedro <strong>de</strong> Aguillón.<br />

Es penoso aceptar que esos datos no nos fueron suficientes para ubicar el título <strong>de</strong> esa<br />

producción ya que, en ese tiempo, Ann Harding filmaba varias películas por año. Tan sólo<br />

las exhibidas en México durante los dos años mencionados, suman un mínimo <strong>de</strong> seis o<br />

siete. Alguno <strong>de</strong> los títulos <strong>de</strong> ese bienio podría correspon<strong>de</strong>r a esa película que se dobló en<br />

México con voces y música: Divina (The right to romance, filmada en 1933 y estrenada en<br />

1934); La pasión <strong>de</strong> Virgie Winters (The life of Virgie Winters, 1934-1934); Biografía <strong>de</strong><br />

una soltera (Biography of a bachelor girl, 1935-1935); La dama elegante (Gallant Lady,<br />

1933-1934); Fiel y pecadora (The fountain, 1934-1935); o, La llama oculta (The flame<br />

within, 1935-1935).<br />

Igualmente es posible que el filme doblado fuera alguno <strong>de</strong> los posteriores inmediatos,<br />

que fueron: <strong>El</strong> amor es eterno (Peter Ibbetson, 1935-1936); Flor <strong>de</strong> mayo (Enchanted april,<br />

1935-1936); La dama consiente (The lady consents, 1936-1937); o Amor <strong>de</strong> un extraño<br />

(Love from a stranger, 1937-1937). (9) Lo que sí sabemos es que, por esa época, en<br />

Hollywood, en Nueva York y en España, así como en México, el <strong>doblaje</strong> en castellano ya<br />

era una práctica <strong>de</strong> postproducción muy bien establecida.<br />

Asentamos aquí esos datos, dado que una investigación más minuciosa que la que<br />

efectuamos al respecto, seguramente corroborará esa importante reseña. Esperamos que<br />

emerja pronto algún documento confiable que secun<strong>de</strong> y precise con mayor certeza la<br />

valiosa información <strong>de</strong> nuestros entrañables compañeros.<br />

www.salvadornajar.com [127]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!