14.05.2013 Views

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>El</strong> <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> <strong>voz</strong>. <strong>Orígenes</strong>, <strong>personajes</strong> y <strong>empresas</strong> en México<br />

En este mismo libro ya hemos podido leer lo relativo a los noticiarios, lo mismo que<br />

sobre le empresa <strong>de</strong> cortometrajes que los post producía, Rivatón <strong>de</strong> América, la que sería<br />

pionera en México al doblar los primeros telefilmes <strong>de</strong> la firma ZIV Internacional, traídos a<br />

este país en 1953, por el ex piloto militar norteamericano Monty Kleiban, quien entró en<br />

sociedad con el ingeniero y también ex piloto militar, pero español, Adolfo <strong>de</strong> la Riva.<br />

De esos famosos telefilmes o primeras series dobladas en Rivatón <strong>de</strong> América, para ZIV<br />

Internacional, recordaremos que había una serie titulada Boston Blackie (1951-1953), con<br />

Kent Taylor como estelar, doblado al español con la <strong>voz</strong> <strong>de</strong>l licenciado Ortigosa. Cada<br />

episodio se iniciaba con el narrador diciendo: ¡Boston Blackie, enemigo <strong>de</strong> los que lo hacen<br />

su enemigo y amigo <strong>de</strong> los que no tienen amigos! Nuestra parodia entre viejos colegas<br />

modificaba estas líneas, en broma, diciéndolas como una verdad <strong>de</strong> Perogrullo: ¡Boston<br />

Blackie, amigo <strong>de</strong> sus amigos y enemigo <strong>de</strong> los que no son sus amigos! Boston<br />

Blackie…¡todo un tipo!<br />

<strong>El</strong> marco con dos fotografías unidas, que mostraba la <strong>de</strong> don Carlos, junto a la <strong>de</strong> Kent<br />

Taylor, fue uno <strong>de</strong> los cuadros que adornaron la antes referida pequeña galería fotográfica<br />

<strong>de</strong> Rivatón <strong>de</strong> América. La empresa <strong>de</strong>l ingeniero De la Riva, que fue un gran punto <strong>de</strong><br />

convergencia para los elementos importantes <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong>l <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> <strong>voz</strong> en México.<br />

Ahora, vayamos al año 1957, cuando el abogado norteamericano Robert W. Lerner fue<br />

convencido por Tony Carbajal para que iniciaran una empresa <strong>de</strong> <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> <strong>voz</strong>,<br />

recomendándole a su amigo, el licenciado Ortigosa, como la persona más idónea para<br />

conducir ese negocio.<br />

Fue así como, en 1958, se inició la empresa Cinematográfica Interamericana, Sociedad<br />

Anónima (Cinsa). Una <strong>de</strong> las firmas más importantes en la historia <strong>de</strong>l <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> <strong>voz</strong> en<br />

México, que, durante 25 años, disfrutó <strong>de</strong> gran reconocimiento y prosperidad. <strong>El</strong> 9 <strong>de</strong><br />

octubre <strong>de</strong> 1981, el socio principal, el abogado Robert W. Lerner, falleció <strong>de</strong> cáncer.<br />

Dos años <strong>de</strong>spués, en 1983, el empresario Enrique Candiani, con el razonamiento <strong>de</strong> que,<br />

si se negaban, Televisa no transmitiría por sus canales televisivos los <strong>doblaje</strong>s <strong>de</strong> <strong>voz</strong><br />

realizados por ellos, convenció al licenciado Ortigosa para que Cinsa fuera vendida a los<br />

ejecutivos <strong>de</strong> esa empresa televisiva, <strong>de</strong> la misma forma en que el mismo señor Candiani,<br />

según le prometió, les ven<strong>de</strong>ría la suya: Servicio Internacional <strong>de</strong> Sonido.<br />

En el contrato <strong>de</strong> compraventa se establecía muy claramente que durante cinco años al<br />

menos, a partir <strong>de</strong> esa fecha, ninguno <strong>de</strong> los dos empresarios podría tener activida<strong>de</strong>s<br />

relacionadas con el <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> <strong>voz</strong>, un acuerdo que sólo el licenciado Ortigosa cumplió.<br />

Así fue como Cinsa se convirtió en Telespeciales. <strong>El</strong> licenciado Carlos David Ortigosa<br />

nunca <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> lamentar el haberse <strong>de</strong>jado convencer <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> realizar esa venta.<br />

No obstante, le quedaron 24 años más <strong>de</strong> vida, con suficiente tiempo libre para comprobar<br />

y disfrutar, como lo hizo, <strong>de</strong>l cariño y <strong>de</strong> las atenciones <strong>de</strong> sus buenos amigos y, sobre todo,<br />

<strong>de</strong> su amada y fiel familia.<br />

www.salvadornajar.com [397]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!