14.05.2013 Views

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>El</strong> <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> <strong>voz</strong>. <strong>Orígenes</strong>, <strong>personajes</strong> y <strong>empresas</strong> en México<br />

Sin embargo, se podría <strong>de</strong>cir lo mismo <strong>de</strong> la actual y fuerte influencia <strong>de</strong>l oriental Japón<br />

entre los niños, a través <strong>de</strong> sus películas <strong>de</strong> artes marciales y <strong>de</strong> sus exitosos ánimes o<br />

caricaturas animadas.<br />

Los trabajadores <strong>de</strong> la cinematografía nacional acusan al <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> ser el elemento<br />

<strong>de</strong>structor <strong>de</strong> su industria, al colocar en igualdad <strong>de</strong> circunstancias, por el idioma, a las<br />

producciones extranjeras, muy superiores en presupuesto y recursos, <strong>de</strong>bido al gran<br />

mercado que dominan. Y los actores <strong>de</strong> la televisión podrían hacer la misma acusación.<br />

Pero, tal vez, olvidan que la falta <strong>de</strong> espacios para las industrias nacionales en los medios<br />

masivos <strong>de</strong> exhibición, no se <strong>de</strong>be al <strong>doblaje</strong> que, a final <strong>de</strong> cuentas, es sólo una<br />

herramienta, sino que se <strong>de</strong>be, más bien, a los fuertes compromisos político-económicos<br />

que afectan profundamente la producción <strong>de</strong> un país, en favor <strong>de</strong> la <strong>de</strong> otro. Por ejemplo, se<br />

sabe que, en 1998:<br />

…la entonces senadora María Rojo insistió que la legislación reservara el<br />

30% <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> proyección en las salas <strong>de</strong> cine a películas mexicanas pero,<br />

para respetar las obligaciones internacionales <strong>de</strong> México en el TLCAN,<br />

el Ejecutivo exigió que se añadiera <strong>de</strong> último minuto a la iniciativa <strong>de</strong> ley<br />

una excepción para las películas provenientes <strong>de</strong> países con los que se<br />

tuvieran tratados comerciales. Al ser Estados Unidos la principal fuente <strong>de</strong><br />

importación <strong>de</strong> cine, la excepción anuló el valor <strong>de</strong> la reserva <strong>de</strong> la senadora. (16)<br />

Debido a cuestiones semejantes, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los inicios <strong>de</strong>l cine sonoro se ha hablado <strong>de</strong> éste<br />

como un medio <strong>de</strong> invasión pacífica y, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, el asunto <strong>de</strong> la influencia pue<strong>de</strong> llegar<br />

a ser algo muy nocivo. Pero eso sería una cuestión más bien <strong>de</strong>l grado y tipo <strong>de</strong> esa<br />

influencia, <strong>de</strong> las intenciones que muevan al país que exporta sus producciones<br />

audiovisuales y, sobre todo, <strong>de</strong>l apego y <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> lo propio por parte <strong>de</strong>l gobierno y <strong>de</strong><br />

los ciudadanos <strong>de</strong> cada país consumidor.<br />

Está claro que el ambiente mexicano, cosmopolita por añeja necesidad, siempre ha<br />

disfrutado <strong>de</strong> apasionadas influencias, ya sea <strong>de</strong>l cine francés, <strong>de</strong>l italiano, <strong>de</strong>l argentino,<br />

<strong>de</strong>l brasileño, etc., y ¿qué <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> la sabrosa influencia cubana o <strong>de</strong> la eterna española, con<br />

sus tradicionales regionalismos? Y, por el otro lado, aparte <strong>de</strong>l muy discutible ingreso <strong>de</strong><br />

divisas, ¿qué es lo que gana México con el <strong>doblaje</strong> que, según se afirma, exporta su forma<br />

<strong>de</strong> hablar y sus modismos? Pues, en el aspecto monetario, muy poco, porque son las<br />

compañías productoras extranjeras las que, finalmente, obtienen las gran<strong>de</strong>s ganancias<br />

económicas.<br />

También sería conveniente establecer en firme otro hecho importante, el <strong>de</strong> que dicha<br />

exportación <strong>de</strong> modismos no obe<strong>de</strong>ce sólo al <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> series <strong>de</strong> televisión, sino que se<br />

<strong>de</strong>be a la radio y, principalmente, a las producciones cinematográficas mexicanas previas,<br />

que cubrieron décadas <strong>de</strong> entretenimiento e i<strong>de</strong>ntificación en los países <strong>de</strong> habla<br />

hispana.Esa simpatía hacia lo mexicano fue una <strong>de</strong> las llaves principales <strong>de</strong>l éxito<br />

continental y extracontinental <strong>de</strong>l posterior <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> <strong>voz</strong> realizado en este país. Una<br />

nación rica, material y culturalmente, con una buena imagen a nivel mundial, imagen<br />

<strong>de</strong>bida a su panamericanismo y a las particularida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su historia y tradiciones.<br />

www.salvadornajar.com [165]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!