14.05.2013 Views

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>El</strong> <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> <strong>voz</strong>. <strong>Orígenes</strong>, <strong>personajes</strong> y <strong>empresas</strong> en México<br />

Algo similar a lo que en dibujo profesional se conoce como punto <strong>de</strong> fuga. O parecida<br />

también a la vida humana, que no se pue<strong>de</strong> exten<strong>de</strong>r mucho en tiempo, pero sí en<br />

intensidad.<br />

Digamos algo aún más fácil <strong>de</strong> visualizar: el (artista) experto <strong>de</strong>l <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> <strong>voz</strong>, a nuestro<br />

juicio, es como el (artista) experto <strong>de</strong>l alambre o <strong>de</strong> la cuerda floja, que, una vez dominadas<br />

las nociones completas <strong>de</strong> la cuerda y <strong>de</strong>l equilibrio en ella, ya pue<strong>de</strong> jugar con todas las<br />

posiciones <strong>de</strong> su cuerpo, retando incluso a la ley <strong>de</strong> gravedad. De ahí la utilidad <strong>de</strong> los<br />

conocimientos musicales para realizar mejor las labores <strong>de</strong>l <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> <strong>voz</strong>. Continuemos.<br />

Inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la grabación <strong>de</strong> cada loop, se le hacen a éste los ajustes <strong>de</strong><br />

sincronismo, retoques técnicos al material doblado que, antes, se realizaban en el<br />

<strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> edición con un utilísimo aparato llamado moviola y que ahora se efectúan<br />

al momento siguiente <strong>de</strong> grabar las voces, a<strong>de</strong>lantando o atrasando, por cantidad <strong>de</strong><br />

cuadros, el sonido; y comprimiéndolo o expandiéndolo, por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l director. Estas<br />

facilida<strong>de</strong>s técnicas optimizan al máximo la sincronización labial resultante.<br />

Enseguida, si no surgen los posibles y posteriores preliminares –loops vueltos a grabar<br />

por cambios o ediciones en el material original <strong>de</strong>l cliente- o las retomas, conocidas como<br />

retakes (pronunciado ritéiks) y <strong>de</strong>bidas principalmente a fallas o carencias en la grabación o<br />

en el texto, a errores <strong>de</strong> sincronización o a preferencias <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> calidad o <strong>de</strong>l cliente,<br />

la elaboración <strong>de</strong>l <strong>doblaje</strong> concluye en otro proceso que, como vimos anteriormente,<br />

algunos autores y países también llaman <strong>doblaje</strong>: la fusión <strong>de</strong> todas las pistas sonoras.<br />

Una acción conocida como mezcla o regrabación es la parte don<strong>de</strong> se mezclan todos los<br />

materiales sonoros grabados -voces, música y efectos físicos y electrónicos- para<br />

relacionarlos en una combinación acústica a<strong>de</strong>cuada y proporcional, hasta convertirlos en<br />

una artística y espectacular unidad audiovisual. Este proceso, i<strong>de</strong>almente, requiere <strong>de</strong><br />

ingenieros <strong>de</strong> sonido expertos, con gran agu<strong>de</strong>za y sensibilidad técnica, auditiva y artística.<br />

Cuando ya se cuenta con el material original sonoramente modificado, doblado,<br />

regrabado y, posteriormente, aceptado por el <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> control <strong>de</strong> calidad, se le<br />

envía al cliente y, si no hay retomas (retakes) por parte <strong>de</strong> éste, con el envío y la entrega <strong>de</strong><br />

ese material y, algunas veces, con el envío <strong>de</strong> las copias visuales requeridas para su<br />

distribución en las emisoras nacionales y no nacionales que lo incluyen en su<br />

programación, termina la tarea <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> producción.<br />

Pero, por supuesto, el asunto completo no acaba totalmente allí, ya que el <strong>de</strong>partamento<br />

administrativo ha estado trabajando <strong>de</strong> principio a fin en todo este proceso, un proceso que,<br />

para ellos, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la comunicación constante con los clientes y con los proveedores <strong>de</strong><br />

materiales y <strong>de</strong> servicios, a través <strong>de</strong> sus respectivos representantes, significa el control <strong>de</strong><br />

cada etapa que se ha mencionado anteriormente y, sobre todo, constituye el fundamental<br />

aspecto <strong>de</strong> los presupuestos, los cobros y los pagos. Con la liquidación que tiene que hacer<br />

el contratante por el trabajo efectuado, termina todo el ciclo <strong>de</strong> cada material que se dobla.<br />

(3)<br />

Pero, ¿qué formas <strong>de</strong> hablar se utilizaron?<br />

www.salvadornajar.com [151]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!