14.05.2013 Views

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

El doblaje de voz. Orígenes, personajes y empresas - Salvador Najar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>El</strong> <strong>doblaje</strong> <strong>de</strong> <strong>voz</strong>. <strong>Orígenes</strong>, <strong>personajes</strong> y <strong>empresas</strong> en México<br />

Después realizó el filme ¡Torero! (1956), docudrama sobre el diestro Luis Procuna (quien<br />

fue doblado con la <strong>voz</strong> <strong>de</strong>l actor Roberto Espriú, 1916-2008). Luego <strong>de</strong> Pedro Páramo<br />

(1966), filmó el Noticiero Mexicano Tele Revista y algunos cortos como Cámara y Cine<br />

Verdad. Trabajó como adaptador y guionista en la película Raíces, un filme que obtuvo el<br />

Premio <strong>de</strong> la Crítica en el Festival Internacional <strong>de</strong> Cannes, en 1953. Fue consejero <strong>de</strong><br />

producción en las películas Nazarín y Sótanos y, cuando los hermanos yucatecos Manuel,<br />

Jorge y Miguel Barbachano Ponce fundaron Teleproducciones, S. A., Velo adquirió el<br />

nombramiento <strong>de</strong> Director Técnico.<br />

Para entonces, la mayoría <strong>de</strong> estas realizaciones se post-producían en Rivatón <strong>de</strong><br />

América, empresa <strong>de</strong>l ing. Adolfo <strong>de</strong> la Riva. Carlos Velo se casó en segundas nupcias con<br />

la productora mexicana Angélica Ortiz -la mamá <strong>de</strong> Angélica María-, y realizó muchas<br />

otras obras fílmicas importantes, antes <strong>de</strong> fallecer, en 1988.<br />

Ahora regresemos a España, don<strong>de</strong>, en 1940, la viuda <strong>de</strong> Trilla, Margarita Díaz, cedía los<br />

estudios a terceras personas. <strong>El</strong> 23 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1941, el gobierno daba la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> exhibir<br />

cine exclusivamente en castellano. De ahí en a<strong>de</strong>lante se doblarían las voces <strong>de</strong> todo el<br />

material extranjero. La subtitulación casi <strong>de</strong>sapareció en España.<br />

Y precisamente en ese año, se estableció un contrato <strong>de</strong> arrendamiento por parte <strong>de</strong><br />

CIFESA, y aumentó la producción. En 1942, ya son los Estudios Cinematográficos Trilla-<br />

Orphea. En 1943, adoptan el nombre <strong>de</strong> Trilla-Pecsa. En 1948 los estudios se convierten en<br />

Trilla-Emisora.<br />

En México, el ingeniero Adolfo <strong>de</strong> la Riva aseguraba que sus Estudios T.R.E.C.E., eran<br />

tres veces más gran<strong>de</strong>s que los Estudios Churubusco <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> México, que entonces<br />

contaban con 50,000 metros cuadrados y doce gran<strong>de</strong>s foros, cuando los estudios<br />

cinematográficos Trilla, aun en sus mejores momentos, ya en 1950, sólo llegaron a tener<br />

una capacidad anual <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> cinco largometrajes y tres cortos, y disponían<br />

únicamente <strong>de</strong> un espacio <strong>de</strong> 2,730 metros cuadrados, con un plató rectangular<br />

insonorizado <strong>de</strong> 1,598 metros cuadrados con 23 metros <strong>de</strong> altura y con tres plantas. (24)<br />

Los estudios Trilla-La Riva, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cambiar varias veces <strong>de</strong> nombre, como vimos,<br />

terminaron convertidos en un conocido restaurante <strong>de</strong> Barcelona. (25)<br />

Ahora, permítanos usted una breve digresión, porque llama po<strong>de</strong>rosamente nuestra<br />

atención un dato que señala el investigador Alejandro Ávila (26), en este caso, referente a<br />

un extraño personaje, un director <strong>de</strong>l <strong>doblaje</strong> español, <strong>de</strong> nombre Hernán Cortés, al que<br />

apodaban Nanín y que tenía unas hermanas, bailarinas <strong>de</strong> cabaré, muy populares, conocidas<br />

como Las Cortesinas.<br />

Casi al final <strong>de</strong> la Guerra Civil –nos informa el escrito-, “se montaron unos rudimentarios<br />

estudios <strong>de</strong> <strong>doblaje</strong> en un pequeño apartamento, <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l Hotel Ritz <strong>de</strong> Barcelona. Estos<br />

estudios clan<strong>de</strong>stinos estaban financiados por partidos <strong>de</strong> izquierda radical y se <strong>de</strong>dicaban<br />

únicamente a doblar películas importadas <strong>de</strong> la antigua URSS… Allí se doblaron<br />

producciones soviéticas como Los marinos <strong>de</strong> Kronshtadt (1936) y <strong>El</strong> carné <strong>de</strong>l partido<br />

(1936), entre otras.<br />

www.salvadornajar.com [201]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!