De guillotine (Simone van der Vlugt)
De guillotine (Simone van der Vlugt)
De guillotine (Simone van der Vlugt)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
is afgeblad<strong>der</strong>d, de ruiten zijn smerig. Er spreekt een trieste verla<br />
tenheid uit die Sandrine hevig aangrijpt. In gedachten ziet ze zich<br />
zelf met haar ou<strong>der</strong>s en Michelle in een rijtuig de binnenplaats<br />
oprijden. Ze kijkt naar de vensters die uitzien op de binnenplaats.<br />
Ze kan zich moeiteloos de vertrekken erachter voor de geest halen.<br />
Langzaam draait Sandrine de toegangspoort de rug toe. Het meisje<br />
dat daar woonde, is een vreemde geworden. Ze herkent haar niet<br />
meer.<br />
'Vertel eens iets over je ou<strong>der</strong>s en je zuster', zegt Philippe terwijl<br />
ze teruglopen.<br />
Sandrine kijkt hem verrast aan.<br />
'Hoe was je zus? Leek ze op je?' vraagt Philippe.<br />
'Michelle was drie jaar ou<strong>der</strong> dan ik. Als je klein bent, is dat<br />
veel', zegt Sandrine. 'Maar toch speelden we vaak met elkaar. We<br />
moesten wel; we hadden ver<strong>der</strong> niemand.'<br />
'Zagen jullie nooit an<strong>der</strong>e kin<strong>der</strong>en?'<br />
'In Parijs wel. Er waren dansavondjes, of we gingen naar het<br />
Bois de Boulogne. Met Julie, natuurlijk. Maar in Poissy hadden we<br />
alleen elkaar. We mochten niet spelen met de kin<strong>der</strong>en uit het dorp.'<br />
'Vond je dat niet vervelend?'<br />
'Ik wist niet beter. Maar achteraf...'<br />
'Ja?'<br />
'Achteraf vind ik het wel jammer.'<br />
Ze zou Nicolas veel beter hebben leren kennen. Maar dat zegt<br />
ze natuurlijk niet hardop.<br />
Op hun gemak lopen Sandrine en Philippe door de Rue de Bour<br />
gogne, in de richting <strong>van</strong> de Seine. Het is een prachtige herfstdag.<br />
<strong>De</strong> zon schijnt; er zijn veel wandelaars. Ook langs de Seine is het<br />
druk.<br />
Sandrine en Philippe lopen naar de brug die uitkomt op de Place<br />
de la Révolution. Het ge roffel <strong>van</strong> de trommels en het rumoer <strong>van</strong><br />
de toeschouwers is hier al te horen. Hoewel je dat geluid de hele<br />
dag hoort, en je overal in de stad de karren met kaalgeschoren<br />
ge<strong>van</strong>genen tegenkomt, kan Sandrine er maar niet aan wennen. Ze<br />
weet dat ze niet de enige is. Ze hoort de mensen mompelen in de<br />
rijen voor de bakker, ze ziet steeds meer Parijzenaars met afgewend<br />
hoofd langs de Place de la Révolution lopen. <strong>De</strong> routes die de<br />
137