20.02.2013 Aufrufe

zeszyt nr 10/2011 - Zbliżenia Interkulturowe

zeszyt nr 10/2011 - Zbliżenia Interkulturowe

zeszyt nr 10/2011 - Zbliżenia Interkulturowe

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Recenzje<br />

Kultur im deutschsprachigen Raum – Polnische<br />

Motive in Dichtung und Publizistik<br />

der deutschen Schriftsteller” oraz „Deutsch-polnische<br />

Landesgeschichte”. Niezwykle<br />

interesujący szkic o historii recepcji<br />

polskiej kultury w Niemczech po wojnie<br />

zaprezentował Heinz Kneip, kreśląc nie tylko<br />

uwarunkowania polityczno-społeczne<br />

recepcji, ale również podkreślając zasługi<br />

konkretnych instytucji i twórców kultury<br />

dla promocji Polski w krajach niemieckojęzycznych.<br />

Autor wyróżnia 4 fazy<br />

recepcji kultury polskiej w Republice Federalnej<br />

Niemiec: pierwsza, utrzymująca<br />

się do ok. 1960 roku, uwarunkowana politycznie<br />

i historycznie, skutecznie przysłaniała<br />

spojrzenie na dokonania kulturalne<br />

w Polsce, a samo pojęcie „Polska” wypełnione<br />

było stereotypowymi wyobrażeniami<br />

sprzed wojny czy też pejoratywnie zabarwionymi<br />

poglądami na osiągnięcia kulturalne<br />

kraju dyktatorskiego (s. 221). W kolejnej<br />

fazie (mniej więcej do roku 1970)<br />

Kneip zauważa ożywienie zainteresowania<br />

kulturą polską m.in. dzięki staraniom indywidualnych<br />

osób i instytucji: „Im deutsch-polnischen<br />

Dialog tritt an die Seite der<br />

primär ideologischen Kontroverse allmählich<br />

die Bereitschaft, den als Folge des Krieges<br />

entstandenen Status quo anzuerkennen<br />

und althergebrachte stereotype Vorstellungen<br />

durch Information zu ersetzen. Das<br />

Demagogische tritt zurück und weicht der<br />

Information, dem Argument. Das ursprünglich<br />

politisch motivierte Interesse an Polen<br />

wandelt sich mehr und mehr zu einem<br />

kulturell motivierten“ (tamże). Znaczne<br />

odpolitycznienie recepcji kultury widoczne<br />

jest od lat 70-tych do przełomu polityczno-społecznego<br />

w 1989 r. (3 faza), wyrażone<br />

poprzez działalność instytucji kulturalnych<br />

np. w ramach obchodów dni kultury<br />

142<br />

licznych miast. Ostatnia, trwająca do dziś<br />

faza recepcji, uwarunkowana jest aktywnością<br />

licznych instytucji i stowarzyszeń<br />

państwowych, komunalnych oraz zaangażowaniem<br />

prywatnych osób – wszelkie<br />

ich działania możliwe są m.in. dzięki<br />

podpisanemu w 1991 r. Traktatowi między<br />

Rzeczypospolitą Polską a Republiką<br />

Federalną Niemiec o dobrym sąsiedztwie<br />

i przyjaznej współpracy czy obowiązującą<br />

od 1999 roku Umową między Rządem<br />

RP a Rządem RFN o współpracy kulturalnej.<br />

Heinz Kneip dowodzi w swoim szkicu,<br />

iż kultura polska nie jest w żadnym innym<br />

kraju tak widoczna i z wielką atencją odbierana<br />

jak właśnie w Niemczech. Zasługi<br />

przypisuje nie tylko instytucjom państwowym<br />

(jak np. Instytuty Polskie w Berlinie,<br />

Lipsku i Düsseldorfi e, Konsulaty Generalne<br />

w Monachium i Hamburgu, Deutsches<br />

Polen-Institut w Darmstadt), ale również<br />

docenia działalność różnych inicjatyw komunalnych<br />

(np. partnerstwa miast, liczne<br />

stowarzyszenia niemiecko-polskie, wymiana<br />

młodzieży, partnerstwa akademickie).<br />

Doskonałym uzupełnieniem problematyki<br />

przedstawionej w artykule Heinza<br />

Kneipa są kolejne szkice rozdziału o kulturze<br />

polskiej. Andrzej Kaluza, pracownik<br />

Deutsches Polen-Institut w Darmstadt, odnosi<br />

się również w swym artykule do recepcji<br />

kultury polskiej w Niemczech i działalności<br />

samego instytutu. Kaluza podkreśla<br />

zasługi tej ważnej instytucji dla promocji<br />

i rozwoju kultury i języka polskiego<br />

w Niemczech: Deutsches Polen-Institut<br />

organizuje liczne warsztaty kulturalne, zabiega<br />

o włączenie do programów szkolnych<br />

materiałów o problematyce polskiej,<br />

aby przybliżyć niemieckim uczniom elementy<br />

kultury i historii kraju zza wschodniej<br />

granicy, czy też pośredniczy w wydaniu

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!