29.06.2013 Views

XXIV Y XXV JORNADAS DE TEATRO DEL SIGLO DE ORO In ...

XXIV Y XXV JORNADAS DE TEATRO DEL SIGLO DE ORO In ...

XXIV Y XXV JORNADAS DE TEATRO DEL SIGLO DE ORO In ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mercedes de los Reyes Peña<br />

Felipe III, el Conde de Villamediana y don Baltasar de Zúñiga, la excesiva longitud<br />

de la pieza (3.811 vv.) y su compleja puesta en escena invalidan esta posibilidad.<br />

Centrándonos en el primer ítem, que resulta el de mayor peso en la argumentación,<br />

esos tres personajes ya fallecidos a la altura temporal de composición de la<br />

pieza tendrían que haber sido encarnados por otras personas, cuyos respectivos<br />

nombres, si se trataba de un reparto, debían de haber figurado, igual que el de los<br />

restantes actores ocasionales. A este respecto, la representación de 1632 fue ejecutada<br />

por profesionales de la escena 37 .<br />

Otro reto que planteaba la obra era el hallazgo de su posible fuente, a juzgar por<br />

las palabras de Jiménez de Enciso en la Carta-dedicatoria al Conde-duque: “Esta Fábula<br />

de Criselio y Cleón yacía olvidada en la lengua griega y, si bien en la castellana la traduje<br />

a los versos desde la prosa, más la copié historiador fiel que poeta licencioso” (B, f. 2r.) 38 .<br />

Su lectura desmentía parte de esta afirmación, pues el valor alegórico translúcido en<br />

muchas ocasiones, la teatralidad y complejidad de bastantes de las escenas, y la belleza<br />

del lenguaje mostraban a su autor más “poeta licencioso” que “historiador fiel”, afirmación<br />

desmentida con rotundidad por Cotarelo: “Lo de ser traducción del griego —escribe—<br />

ha de entenderse como una licencia poética, para encubrir lo que tiene de historia<br />

de la época en que el autor vivía” 39 . A pesar de todo ello, me resistía a no conceder<br />

crédito a las palabras del dramaturgo sin hacer ninguna pesquisa 40 . En este sentido, las<br />

incursiones en la búsqueda de fuentes literarias o históricas no han arrojado resultados<br />

positivos. No obstante, en cuanto a los nombres de los protagonistas masculinos que<br />

dan título a la Fábula, cuyos amores, celos, desamores y amistad inquebrantable se dramatizan<br />

en ella, mientras que el de Criselio no aparece en ningún autor griego hasta<br />

la época bizantina 41 , no ocurre lo mismo con el de Cleón. Criselio, término formado a<br />

partir de oro y sol, era muy apropiado para designar en el plano alegórico al rey Felipe<br />

IV; y, respecto a Cleón, Cleón de Atenas, político de primera fila en la Grecia del siglo<br />

V a. d. C., muy activo sobre todo en la primera etapa de la Guerra del Peloponeso,<br />

era un personaje histórico muy adecuado para designar con su nombre en el plano<br />

37 Hurtado de Mendoza, Convocación de las Cortes de Castilla, y Ivramento…, 1632, f. 46v., en<br />

cita recogida supra.<br />

38 GI, p. 502.<br />

39 Cotarelo, “Don Diego Jiménez de Enciso…”, 1914, p. 395, n. 1.<br />

40 Debo confesar que para ella he contado con la inestimable ayuda de Enrique Ramos y de<br />

Máximo Brioso, especialistas en Filología griega, a quienes pertenecen las noticias que<br />

ofrezco al respecto. A ambos, deseo expresar mi más sincero agradecimiento.<br />

41 Criselio no figura en los textos griegos hasta el historiador bizantino Jorge Cedreno en su<br />

Compendium historiarum (2.451.11-17 Bekker; 2.502.20 Bekker; 2.503.4 Bekker; 2.634.23<br />

Bekker). Tampoco aparece Criselio recogido en la Real-Encyclopädie der Classischen Altertumwissenschaft<br />

(Stuttgart, 1983 ss.) ni en el Lexikon der Griechischen und Römischen<br />

Mythologie de W. H. Roscher (Hildesheim, 1965).<br />

382

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!