12.07.2015 Views

Emlékkönyv Csetri Elek születésének nyolcvanadik évfordulójára

Emlékkönyv Csetri Elek születésének nyolcvanadik évfordulójára

Emlékkönyv Csetri Elek születésének nyolcvanadik évfordulójára

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Fărcaşu, Fărcăşele < magy. Farkas, Ienoşeşt < magy. János stb.) 1311 , amelyeknyilván nem származhatnak mástól, csak a Szerémséget a kora középkorbanbetelepítő magyarságtól, akik ugyanúgy „sziszegtek”, mint a ma márteljesen elrománosodó félben lévő északi és déli csángók.A csángók román származásának másik nyelvi „bizonyítéka” a magyar ésromán csángó nyelvjárások „lér” („lérike”) ~ „rér”, illetve „ler” („lerule”)szavának latin eredetű „levir” etimonja. 1312 Ezzel kapcsolatban MurádinLászló megjegyzi, hogy a nyelvtudományban szokatlan jelenség egyetlennyelvi adatra építeni egy népcsoport származtatásának teóriáját. 1313 Annál isinkább így van ez, mert a magyar nyelvbe, és ennek dialektusaiba bekerült„lér” ~ „rér” szóval kapcsolatban felmerülő kérdéseket ugyancsak megnyugtatóanmegoldotta már a magyar nyelvtudomány. A moldvai csángók között„lér”/„lérike” alakban elterjedt (vö. Csángó Atlasz, 134.) és a magyar nyelvbenmindenhol ‘idősebb nőtestvér férje’ vagy ‘nagynéne férje’ jelentésbenélő „lér/rér” szóról Pais Dezső meggyőzően bizonyítja, hogy a latin „levir”átvételéről van szó, 1314 ami levir>lér>rér hangfejlődéssel alakult ki, és egyháziúton terjedt el a teljes magyar nyelvterületen. A szó a sógorházasság, alevirátus intézményével függ össze, mégpedig úgy, hogy a középkori egyházellenezte az özvegynek az elhalt férj testvéréhez vagy rokonához való hozzáerőltetését.1315 A „lér”~„rér” a magyar nyelvemlékekben már a XV. századlegelején felbukkan (már az 1395-ös Besztercei Szójegyzékben megtalálhatóa ‘nővér férje’ jelentésben), később már a nyelvterület több pontján sűrűnadatolható, és az archaikusabb magyar nyelvjárások (pl. szlavóniai, csángó)is megőrizték. Pais Dezső szerint egyik jelentése a magyarban ‘nőtestvér férje’lehetett (férfira nézve), és ebből fejlődött ki az ‘idősebb nőtestvér férje’jelentés mindkét nemre nézve, valamint a ‘nagynéne férje jelentés’ is. 1316Pais Dezső nyomán J. Lőrinczi Réka is valószínűnek tartja, hogy a magyarságkörében létezett a levirátus (sógorházasság, azaz az elhunyt férj fivérévelvaló házasság) intézménye. A sajátos magyar házasodási szokásoknak megfelelőena ‘férj fivére’ jelentésű „levir” latin szó a magyarban sajátos jelentés(eke)tkapott, de általában a viszonyítási személy idősebb házasságiférfirokonait jelenti. 1317A „lér” szó – és talán más magyar eredetű szavak – felbukkanására vonatkozóanaz északi csángó román nyelvjárásban mindenesetre hitelesnek, azazforrásértékűnek kell elfogadnunk Dumitru Mărtinaşnak és azon követőinekközléseit, akik származásuk folytán tökéletesen ismerik ezt a dialektust. Kö-1311 Uo.1312 Mărtinaş: i. m. 170.1313 Murádin László: A kétnyelvűség egy sajátos megnyilvánulása a moldvai csángómagyaroknyelvi tudatában. NyIrK XXXVII(1993). 1–2. sz. 159–162.1314 Pais Dezső: Rér. Szó- és szólásmagyarázatok. Magyar Nyelv XXXIX(1943). 4. sz.319–323.1315 Uo. 323.1316 Uo. 320.1317 J. Lőrinczi Réka: A magyar rokonsági elnevezések rendszerének változásai. Buk.1980.504

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!