You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
'<br />
354 O. LEVI-STRAUSS<br />
TBJSTES T.BOPICOS 355<br />
tlmento cllr de carvao e decoradas pelo lado de fora com<br />
lInhas zigzags, clrculos e polfgonos incisos ou pirogravados.<br />
Mesmo sem conhecer a Ifngua e privado de interprete, eu<br />
podia tentar penetrar alguns aspectos do pensamento e da<br />
sociedade indigenas: composi~ao do grupo, rela~es e nomenclatura<br />
do parentesco, nomes das partes do corpo, enfim, vocabulario<br />
das cllres, por uma escala de que jamais me separava.<br />
Os termos de parentesco, os que designam as partes do corpo,<br />
as c6res e as formas (como as que estavam gravadas nas caba~as)<br />
tern freqiientemente propriedades comuns que os pOem<br />
a meio-caminhoentre 0 vocabuhirio e a gramAtica: cada grupo<br />
forma urn sistema e a maneira pela qual as diferentes linguas<br />
decldem separar ou confundir as rela!;iles por Hes expressas<br />
autoriza urn certo mlmero de hip6teses, pelo menos para evideociar<br />
os caracteres distintivos, sob esse ponto de vista, de<br />
tal ou qual socledade.<br />
Contudo, essa aventura com~ada no entnsiasmo deixoume<br />
uma impressao de vazio.<br />
Eu tinha querido ir ate Ii ponta extrema da selvageria;<br />
nao devia estar satisfeito entre esses graciosos indfgenas que<br />
ninguem tinha vista antes de mim, que ninguem, talvez, veria<br />
mais tarde? Ao termo de urn exaltante percurso, eu "tinha"<br />
os meus selvagens. Ai! eram-no demasiado! Sua existencia<br />
tendo-me sido revelada no ultimo momento, eu nao pudera<br />
reservar-Ihes 0 tempo indispensavel para conhece-Ios. Os recursos<br />
limitados de que dispunha, 0 abatimento flsico em que<br />
nos encontravamos, meus companheiros e eu pr6prio, - e<br />
que as febres consecutivas as chuvas iam ainda agravar <br />
s6 me permitiam urn breve gazeio, em lugar de urn mes de<br />
estudos. LA estavam eles, prontos a ensinar-me os sens cos~<br />
tumes e suas cren~as, e eu nao sabia a sua lingua! Tao pr6<br />
~dmos de mim como uma imagem no espe.lho, eu podia toea-los,<br />
mas nao compreende-Ios. Recebia ao mesmo tempo a mlnha<br />
recompensa e 0 meu castigo. Pois nao era culpa minha e<br />
da minha profissao, acreditar que os homens nem sempre sao<br />
homens? que alguns merecem maior interesse e aten!:ao porque<br />
a cor de sua pele e seus costumes nos surpreendem? Que<br />
eu consiga apenas adivinhA-Ios, e despojar-se-ao de sua singularidade:<br />
tanto valia eu ter flcado na minha pr6pria aldeia.<br />
Ou que, como aqui, a conservem: e entaD, ela de nada me serve,<br />
jA que nao sou nem mesmo capaz de perceber 0 que a torna<br />
tal. Entre esses dois extremos, que casos equfvocos nos trazem<br />
as desculpas de que vivemos? Dessa perturba!:3.o engen-<br />
drada entre os nossos leHores por observa!:oes - apenas bastante<br />
desenvolvidas para que sejam inteligiveis e entretanto<br />
interrompidas a meio-caminho, ja que surpreendem s~res semelhantes<br />
aqueles para os quais esses usos sao rotineiros <br />
quem e, finalmente, 0 verdadeiro logrado? 0 leitor que acredita<br />
em n6s ou n6s mesmos, que nao temos nenhum direito<br />
de estar satisfeitos antes de conseguir dissolver esse residua<br />
que fornece urn pretexto para a nossa vaidade?<br />
Que fale, entao, esse chao, a falta dos homens, que se<br />
recusam. Para aMm dos prestigios que me seduziram aD longo<br />
deste rio, que ele me responda enfim e me entregue a f6rmula<br />
da sua virgindade. Onde esta ela, atras dessas confusas aparencias<br />
que sao tUdo e nao sao nada? Separo algumas cenas,<br />
recorto-as; e esta arvore, esta flor? Poderiam estar em Dutro<br />
lugar. :E tambem uma menth·a, esse tudo que me transporta<br />
e do qual eada parte, tomada isoladamente, se evapora? Se<br />
devo confessa-lo como real, quero pelo menos atingi-Io compietamente<br />
no seu ultimo elemento. Recuso a imensa paisagem,<br />
cerco-a, restrinjo-a ate esta praia de argila e esta folha de<br />
capim:· nada prova que meu olhar, alargando seu espetUculo,<br />
nao reconhecesse 0 bosque de Meudon em tarno desta insignificante<br />
parcela diariamente pisada pelos mais verfdicos selvagens,<br />
mas onde falta, contudo, 0 rastro de Sexta-Feira.<br />
A descida se fez extraordinariamente depressa. Ainda sob<br />
o eneanto de nossos anfitrioes, os remadores desdenhavam os<br />
riscos, nao descarregando mais os barcos nos rapidos perigosos.<br />
A eada rapido, apontavam 0 nariz da piroga para a massa<br />
Durante alguns segundos, julgavamo-nos encalhados<br />
e violentamente saeudidos, enquanto a paisagem fugia.<br />
Bruscamente, tudo se acalmava: estavamos nas aguas mortas,<br />
o rapido vencido, e sbmente entaD a vertigem nos ganhava.<br />
Em dois dias ehegavamos a Pimenta Bueno, onde formei<br />
urn novo projeto que nao pode ser julgado sem alguns esclarecimentos.<br />
No fim da sua explora~ao, em 1915, Rondon<br />
descobriu diversos agrupamentos indfgenas de lingua tupi e<br />
conseguiu tomar contacto com tres deles, pois os outros se<br />
turbilhonante.<br />
•<br />
mostraram irredutivelmente hostis. 0 mais importante desses<br />
grnpos estava instalado no curso superior do Rio .Machado,<br />
a dois dias de marcha da margem esquerda e num afluente<br />
secundario, 0 Igarape do LeHao. Era 0 bando. on 0 cHi 1 Tacvatip,<br />
"do bambn". Nao e certo que 0 !ermo cIa convenha,<br />
porque os bandos tupi-cavaiba formavam geralmente uma<br />
I<br />
I:<br />
:;)U SOlU:;)U<br />
S'e l'eJn-e:)s<br />
lllS9dOJd (<br />
SI,,"lm'ec<br />
"OliOO," n<br />
"nb" J"!lr<br />
In OWO:> 'e:)!<br />
I lUI' 're m <<br />
I, J,nblmb<br />
IfB1U:;)w 'e~<br />
,<<br />
:01 UI, "P'<br />
I<br />
'pliOJ~<br />
.U,UI ~u,<br />
I, 1'01"]'0 '<br />
,<br />
:;)J 01U:;)W<br />
]"'U! 'p S1<br />
Ii "PlliOSU! .<br />
u~ "P o-g5<br />
,ol:>;;'lds'e S!<br />
I:<br />
:",d 'PEP!<br />
mb,wms<br />
Idsu! O)Uf<br />
I<br />
I o 'P"P!UJ:<br />
I<br />
I<br />
I<br />
UJ'e<br />
:;)JJOJ S'e (<br />
q'O,J 'P <<br />
OA"P 0P":<br />
.<br />
OWO'<br />
.<br />
, op "!J9)<br />
I<br />
i<br />
,<br />
I<br />
I<br />
, I<br />
51!JodJo:<br />
·..nPI