13.12.2012 Views

o soneto brasileiro

o soneto brasileiro

o soneto brasileiro

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

[2.26] A aversão ao radioso poema não se restringiu aos argumentos de<br />

discutível peso dos seus vários impugnadores: o <strong>soneto</strong>, por seu turno,<br />

insurgiu-se também, contra o próprio <strong>soneto</strong>...<br />

[2.27] Exemplifica o contrassenso o que em seguida se transcreve, da<br />

autoria de Júlio Dantas:<br />

[original de Júlio Dantas]<br />

Ó florentino túmulo de prata!<br />

Ó sepultura de catorze versos!<br />

Demais vibrou por ti aprisionada,<br />

A asa vibrátil do meu pensamento.<br />

Demais sofri a dura disciplina<br />

Do teu chicote de catorze pontas,<br />

Soneto arcaico, inquisidor vermelho<br />

Que Petrarca há seis séculos gerou.<br />

Ó taça antiga de catorze gomos!<br />

Taça de ouro de Guido Cavalcanti,<br />

Bebi por ti, mas atirei-te ao mar.<br />

Não se ouvem mais os címbalos da rima,<br />

Asa liberta, voa em liberdade!<br />

Jaula de bronze, estás aberta enfim.<br />

[2.28] Como se vê, o poeta lusitano, que é autor de duas coletâneas de<br />

poesias, "Nada" (1896) e "Sonetos" (1916), abjurou, no poema transcrito,<br />

a técnica tradicional do <strong>soneto</strong>, no que concerne ao uso de rimas nos<br />

respectivos versos, porquanto manteve rigorosamente a metrificação<br />

clássica, o apuro da linguagem vernácula, a forma e o límpido estilo dos<br />

seus poemas anteriores.<br />

[2.29] Calha bem aqui, todavia, o seguinte reparo: o <strong>soneto</strong> não é, ao<br />

contrário do que afirma o autor, de origem "florentina", nem também é<br />

invenção poética de Petrarca, conforme ficou elucidado no primeiro<br />

capítulo deste ensaio. Petrarca, de fato, nasceu na Toscana (Arezzo),<br />

porém os seus <strong>soneto</strong>s foram compostos em Vaucluse, na França, onde havia<br />

encontrado Laura de Noves ("Littérature italienne", de G. M. Gatti).<br />

[2.30] Relevável, no entanto, é o equívoco, sobretudo em atenção à<br />

dirimente da provecta idade do eminente poeta; o que, contudo, não se<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!