04.11.2014 Views

N - Limba Romana

N - Limba Romana

N - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

critică, eseu 107<br />

struit pe baza celor doi poli fundamentali ai Evangheliei după Ioan: «La început<br />

a fost Cuvântul» şi «Cuvântul s-a făcut trup»” 18 .<br />

Numeroşi critici şi istorici literari, printre care şi Zoe Dumitrescu Buşulenga,<br />

au afirmat ca s-a găsit pe marginea manuscrisului poemului Luceafărul, Prologul<br />

Evangheliei Sfântului Ioan. Însăşi structura poemului ne trimite cu gândul<br />

la geneză, la fiinţele spirituale, înzestrate cu atributul nemuririi, al veşniciei, la<br />

oameni supuşi morţii. Despre acest poem, Nichifor Crainic afirma că: „Luceafărul<br />

este poemul creştin prin excelenţă al literaturii române” 19 .<br />

În lirica noastră de inspiraţie biblică, un loc aparte îl ocupă poezia psalmilor.<br />

Versuri imnice aflăm în Cazania lui Varlaam (1643), în Psaltirea pre versuri<br />

tocmită (1673) a lui Dosoftei (cei doi prelaţi fiind fideli manierei davidice de<br />

slăvire a Tatălui Ceresc), în poezia de factură religioasă a lui Coşbuc şi Goga,<br />

ori Blaga şi Voiculescu. Însă cei care acordă o atenţie aparte psalmilor, în sensul<br />

surprinderii dramei omului modern aflat în căutarea sinelui, prin raportare<br />

la Dumnezeu, sunt Macedonski (cu ciclul Psalmi moderni), Arghezi (cu<br />

seria celor 17 psalmi) şi Şt. Aug. Doinaş (cu nu mai puţin de 100 de psalmi,<br />

reuniţi într-o plachetă apărută la Editura Albatros, în 1997).<br />

Referindu-se la lirica lui Blaga, autorul cărţii Din spumele mării recunoaşte că<br />

e dificil a vorbi la modul propriu despre o poezie religioasă a acestuia: „Blaga<br />

face apel mai degrabă la recuzita religioasă, împrumutând din Biblie simboluri,<br />

momente, personaje şi chiar un anumit limbaj” 20 .<br />

Din cauza circumstanţelor social-politice (obrocul regimului comunist), literatura<br />

română din ultimii 25 de ani nu abundă în poezie de inspiraţie biblică.<br />

De aceea, fiorul metafizic este exprimat aluziv, încifrat în simboluri, aşa<br />

cum îl aflăm în unele poezii ale lui Nichita Stănescu ori Cezar Baltag şi Cezar<br />

Ivănescu sau Mircea Ciobanu, ca şi Ioan Alexandru. Totuşi, o voce distinctă<br />

este cea a lui Daniel Turcea, din volumul Epifania (Editura Cartea Românească,<br />

Bucureşti, 1982). Aici recunoaştem „aceeaşi convertire voiculesciană a<br />

lui eros în agape” 21 , prin unirea sacrului cu profanul. Caracteristic liricii religioase<br />

a lui Daniel Turcea este faptul că iubirea mistică se află în relaţie de<br />

consubstanţiabilitate cu „lumina ne-nserată”. Spre a reliefa unirea sacrului cu<br />

profanul (la Daniel Turcea, ca şi la Voiculescu, această unire ia – de obicei –<br />

forma inhabitării sacrului în profan), conform Metodei Sfinţilor Părinţi, sunt<br />

necesare două lucruri: purificarea de tot ceea ce ţine de condiţia umană şi<br />

rugăciunea. Acestea sunt ilustrate în poezia Lemn purtător de lină tăcere: „am<br />

băut picătură cu picătură / eu, întunericul / am băut rugăciuni / am sorbit<br />

lacrimile / mai de preţ decât stelele / o, nepământească băutură / foc am sorbit<br />

/ lumina luminii”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!