Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
critică, eseu 115<br />
cei mai periculoşi detractori ai limbii din toate timpurile, inclusiv de azi, şi nu<br />
numai pentru că gura lor murdăreşte cuvântul, făcându-l insuportabil la auz, ci<br />
şi pentru că ei ambiţionează să înscăuneze anormalitatea ca normalitate.<br />
Dincolo de dezaprobarea pe care le-o arată detractorilor limbii, eul liric<br />
crede cu fermitate în posibilitatea îndreptării lor pe o cale a recuperărilor,<br />
la capătul căreia îi va aştepta acelaşi miracol fascinant, revelat de el însuşi la<br />
începutul lucrării. Profetismul lui se conjugă cu un optimism mobilizator:<br />
„Răsări-va o comoară / În adâncuri înfundată, / Un şirag de piatră rară / Pe<br />
moşie revărsată”.<br />
De reţinut că această strofă finală, reeditând-o aproape integral pe prima,<br />
transcrie un cerc compoziţional, unul al continuităţii şi înglobării, în care,<br />
alături de eu, se integrează, într-un viitor indefinit, şi opozantul anonim.<br />
Deşi polemismul discursului dialogic în partea a doua este mai pronunţat<br />
decât în partea întâi, iar în strofele 4 şi 5 devine chiar exacerbat, totuşi el nu<br />
ia o amploare care ar afecta caracterul de odă / imn, prioritar aici în intenţia<br />
autorului.<br />
Cu deschideri polemice mai ample la temă Alexei Mateevici vine în satira<br />
Unora, scrisă între 13-14 iulie 1917, deci la câteva săptămâni după apariţia<br />
Limbii noastre, şi considerată un comentariu al acesteia. Dimensiunea polemicii,<br />
vehemente şi sarcastice, se impune prin dezvăluiri in extenso a divergenţelor<br />
de neîmpăcat, subliniate de două anafore („Noi nu ne înţelegem”<br />
şi „pare” / „par”), dintre apologeţii păstrării nealterate a veşmântului „firii<br />
limbii noastre din pânză strămoşească” şi, în primul rând, latiniştii tentaţi s-o<br />
înnoiască „surpându-i temeiurile vechi”, iar, în al doilea rând, cei ce admit să<br />
folosească o limbă „bolnavă, chinuită” aidoma personajului in absentia din<br />
<strong>Limba</strong> noastră identificat ca „voi”.<br />
Ca şi în <strong>Limba</strong> noastră, în satira amintită confruntarea este tensionată de opunerea<br />
limbii noastre („cu tivituri de aur, de vechi argint şi flori”, cu „temeiul<br />
puternic şi bătrân”; „izvorul veşniciei”, „cântare din păduri”) şi a limbii voastre<br />
(„limbă doftorească a voastră latinie”, „ai voştri trandafiri” din hârtie ce<br />
„miroase a leacuri”).<br />
De-a lungul deceniilor ce au trecut de la apariţia Limbii noastre s-au scris numeroase<br />
poezii originale şi profunde, unele depăşind-o prin forţa imaginarului<br />
poetic. Cu toate acestea, puterea ei de rezonare în timp nu scade, faptul explicându-se,<br />
am menţionat la început, întâi şi întâi prin remarcabila-i particularitate<br />
de a fi o mărturisire autentică a istoriei, o mărturisire care atinge sensibil<br />
memoria noastră şi sintetizează fiinţa limbii ca parte integrantă a fiinţei neamu-