You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
critică, eseu 97<br />
Mihaela Doboş<br />
Ştefan Aug. Doinaş şi „discursul<br />
mixt”: fragmentele unei pledoarii<br />
M.D. – drd., Universitatea<br />
„Al. I. Cuza”, Iaşi, profesor<br />
de literatura română<br />
la Colegiul „Costache<br />
Negruzzi”, Iaşi. Autoare a<br />
12 lucrări de specialitate<br />
apărute la editurile Polirom,<br />
Paralela 45, Art. Printre<br />
studiile publicate: Textul<br />
şi spectacolul – ecuaţia<br />
dramaticului în metafora<br />
literaturii (2009), Jurnalul<br />
ultim al fiinţei în „Sonetele<br />
fără sunet" de Ştefan Aug.<br />
Doinaş (2011), Modele<br />
româneşti de traducere a<br />
poeziei. Ştefan Aug. Doinaş<br />
(2011), Proza lui Ştefan Aug.<br />
Doinaş între Ludus şi Logos<br />
(2012) etc. Beneficiar al unei<br />
burse doctorale în cadrul<br />
proiectului DOC PAIDEIA<br />
(107/15/S/783420).<br />
Dincolo de numeroasele demersuri interpretative,<br />
„discursul mixt” reprezintă, fără doar şi poate,<br />
cea mai originală contribuţie conceptuală a lui<br />
Ştefan Aug. Doinaş la dezvoltarea sistematică a<br />
reflecţiei asupra limbajului poetic în spaţiul românesc.<br />
Ion Bogdan Lefter o consideră chiar „una<br />
din cele mai valoroase «contribuţii» româneşti<br />
dintotdeauna” 1 , în ciuda caracterului ei fragmentar<br />
şi nefinalizat.<br />
Germinarea acestei teorii se produce sub influenţa<br />
lui Blaga, pe care Doinaş îl continuă – dar<br />
într-o manieră personală complet diferită de a<br />
maestrului – în opera de tălmăcire românească a<br />
tragediei Faust şi, pe acest traseu, în tendinţa articulării<br />
unei viziuni personale asupra raportului<br />
dintre filozofie şi poezie. Munca de traducere a lui<br />
Faust 2 – ce se va finaliza cu publicarea, în 1982, a<br />
unei complexe ediţii critice – îi prilejuieşte intuirea<br />
existenţei unor substructuri ale „poemului filozofic”<br />
ignorate sau neconştientizate până la acel<br />
moment de teoreticieni, cărora Doinaş le dă un<br />
corp conceptual original. Ulterior, traducând Aşa<br />
grăit-a Zarathustra – a cărei prime ediţii apare în<br />
1994 –, reia şi continuă, dintr-o perspectivă uşor<br />
diferită, ideile mai vechi. Aşadar, teoria doinaşiană<br />
a „discursului mixt” – amintită de-a lungul<br />
Cercetările au fost finanţate din Fondul Social European<br />
de către Autoritatea de Management pentru Programul<br />
Operaţional Sectorial Dezvoltarea Resurselor<br />
Umane 2007-2013 [proiect POSDRU/CPP 107/<br />
DMI 1.5/S/78342].