23.08.2013 Views

Var trogen i allt - Doria

Var trogen i allt - Doria

Var trogen i allt - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

108<br />

1800-talsböckerna är dessa inskrifter också spår av den borgerliga bildningen<br />

för unga fl ickor. I fl ickpensionerna undervisades under 1800-<br />

talets första hälft i franska och tyska, och ibland var dessa de viktigaste<br />

ämnena. Även engelska kunde studeras, men var lite nyare som ämne.<br />

Även guvernanter kunde undervisa i franska, tyska och engelska (Bjurman<br />

1998: 179, 256). På schemat i de senare fl ickskolorna stod också tyska<br />

och franska (se ex. Kyle 1972; Schånberg 2004: 431, 901, 138). Dessa<br />

språk är också de språk utöver svenska som framför<strong>allt</strong> syns i de äldre<br />

minnesalbumen. Vissa album kan ha inskrifter uteslutande på andra<br />

språk än svenska, just för att de unga kvinnorna förväntades kunna<br />

konversera och skriva på franska och senare även på tyska. I de äldsta<br />

albumen fi nns även enstaka inskrifter på latin och grekiska, delvis ett<br />

arv från stambokstraditionen.<br />

I de fi nländska albumen fi nns också fi nska verser som ett inte ovanligt<br />

inslag under hela traditionen, ofta beroende av var boken använts<br />

geografi skt. I helt svenskspråkiga miljöer dominerar svenskan och de<br />

fi nska inskrifterna saknas, men i till exempel tvåspråkiga samhällen<br />

har ofta minnesverser på fi nska sällat sig till de svenska. Exempel fi nns<br />

också på att tvåspråkiga skribenter väljer att skriva minnesverser på<br />

det starkare språket, eller det språk inom vilken minnesbokstraditionen<br />

har blivit dem bekant, även om boken i övrigt är helsvensk. Barn<br />

som gått i svensk skola kan skriva på fi nska i klasskamraters böcker av<br />

dessa skäl. Även helfi nska album kan ha svenska inslag och många av<br />

de fi nska verserna är lån från den svenska traditionen och kan därför<br />

också uppträda i sin ursprungliga svenska form i en minnesbok (Penttinen<br />

1983: 49). I 1900-talsalbumen kan också lärare i olika språkämnen<br />

välja att skriva sin vers på det språk de undervisar i.<br />

Slutsatser<br />

Själva skrivandet i en minnesbok är en del av konstruktionen av den<br />

goda kvinnan på fl era sätt. Att skriva i en minnesbok och att själv ha en<br />

minnesbok är kvinnliga handlingar. Det är främst kvinnor som har fört<br />

vidare traditionen med minnesböcker under 1800- och 1900-talen. Skrivandet<br />

sker över generationsgränserna, men så gott som <strong>allt</strong>id enbart<br />

nedåt, vilket gör att verserna i ett album ofta kan vara från en tidigare<br />

generation än användarens egen. Dessutom har gammalmodiga verser<br />

uppskattats och skribenterna har hittat exempel i mammas och mormors<br />

album.<br />

Att använda en minnesbok är ett sätt att föra katalog över sina vänner<br />

och bekanta. Samlandet av väninskrifter och upprätthållandet av<br />

vänskap genom skrivna texter är en kvinnlig angelägenhet som också

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!