10.06.2017 Views

A Handbook for Teaching and Learning in Higher Education Enhancing academic and Practice

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

336 ❘<br />

<strong>Teach<strong>in</strong>g</strong> <strong>in</strong> the discipl<strong>in</strong>es<br />

allow<strong>in</strong>g greater reflection <strong>and</strong> autonomy. Thus, the system was designed to offer<br />

flexibility, <strong>in</strong>dependence <strong>and</strong> feedback. It was also <strong>in</strong>tended to support a wide<br />

range of learn<strong>in</strong>g styles <strong>and</strong> encourage student <strong>in</strong>teraction outside the classroom.<br />

The project started with just a few courses <strong>and</strong> soon exp<strong>and</strong>ed to embrace other<br />

language programmes. It has focused on develop<strong>in</strong>g two areas with<strong>in</strong> WebCT:<br />

language practice self-check exercises (Hot Potatoes) <strong>and</strong> <strong>in</strong>teractive discussion<br />

tasks. Materials have been written by a team of tutors with<strong>in</strong> the department,<br />

work<strong>in</strong>g collaboratively. The materials are peer reviewed dur<strong>in</strong>g all stages of<br />

production, <strong>and</strong> specialist technical <strong>and</strong> pedagogical support is provided by the<br />

e-learn<strong>in</strong>g team. Tutors have received tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>in</strong> e-moderation <strong>and</strong> other specific<br />

issues, although virtual peer observation has also proved to be a highly effective<br />

tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g tool.<br />

Courses<br />

The multimedia exercises focus on grammar, vocabulary <strong>and</strong> receptive skills.<br />

Feedback is built <strong>in</strong>to each exercise with back-up explanations <strong>and</strong> transcripts.<br />

The ma<strong>in</strong> courses are offered <strong>in</strong> ‘blended’ mode <strong>and</strong> tasks are assessed <strong>for</strong><br />

participation <strong>and</strong> content; some are also offered as extra support but are not<br />

assessed. The <strong>in</strong>tegration of onl<strong>in</strong>e work with face-to-face sessions has changed<br />

classroom work which is now largely devoted to oral skills <strong>and</strong> the presentation<br />

of new structures <strong>and</strong> vocabulary. Exercises <strong>and</strong> materials covered <strong>in</strong> class feed<br />

<strong>in</strong>to the onl<strong>in</strong>e <strong>in</strong>teractive tasks, with students collaborat<strong>in</strong>g on their productive<br />

skills <strong>and</strong> us<strong>in</strong>g the target language creatively. These are communicative language<br />

tasks adapted to an asynchronous, written medium.<br />

Feedback<br />

Evaluation shows consistently that students rate onl<strong>in</strong>e work positively due to<br />

its flexibility, ease of revision, collaborative learn<strong>in</strong>g dimension <strong>and</strong> enhanced<br />

tutor feedback. Negative aspects <strong>in</strong>clude the loss of face-to-face time <strong>and</strong><br />

difficulties with group activities. Tutors have also observed a higher st<strong>and</strong>ard of<br />

l<strong>in</strong>guistic output <strong>and</strong> greater participation on the part of quieter learners. Student<br />

<strong>in</strong>teraction can be monitored more closely than <strong>in</strong> the classroom, mak<strong>in</strong>g feedback<br />

more targeted, <strong>and</strong> there has been a shift towards greater learner <strong>in</strong>dependence,<br />

as students plan their learn<strong>in</strong>g, <strong>and</strong> reflect on <strong>and</strong> monitor their own language<br />

<strong>and</strong> that of their peers.<br />

(Department of Languages <strong>and</strong> Translation Studies (LTS), University of Surrey)<br />

TRANSLATION<br />

In many universities, L1L2 translation <strong>and</strong> L2L1 translation (i.e. <strong>in</strong>to <strong>and</strong> out of the<br />

<strong>for</strong>eign language) are still very common teach<strong>in</strong>g <strong>and</strong> test<strong>in</strong>g techniques. It is difficult to

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!