08.05.2013 Views

DIÁLOGOS DEL ORADOR - GutenScape.com

DIÁLOGOS DEL ORADOR - GutenScape.com

DIÁLOGOS DEL ORADOR - GutenScape.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Marco Tulio Cicerón Diálogos del Orador<br />

dolent evolasse; sed etiam superioribus invidetur<br />

saepe vehementer et eo magis, si intolerantius se<br />

iactant et aequabilitatem <strong>com</strong>munis iuris<br />

praestantia dignitatis aut fortunae suae transeunt;<br />

quae si inflammanda sunt, maxime dicendum est<br />

non esse virtute parata, deinde etiam vitiis atque<br />

peccatis, tum, si erunt honestiora atque graviora,<br />

tamen non esse tanta illa merita, quantam<br />

insolentiam hominis quantumque fastidium;<br />

[210] ad sedandum autem, magno illa labore,<br />

magnis periculis esse parta nec ad suum<br />

<strong>com</strong>modum, sed ad aliorum esse conlata;<br />

eumque, si quam gloriam peperisse videatur,<br />

tamen etsi ea non sit iniqua merces periculi,<br />

tamen ea non delectari totamque abicere atque<br />

deponere; omninoque perficiendum est, quoniam<br />

plerique sunt invidi maximeque hoc est<br />

<strong>com</strong>mune vitium et perpetuum, invidetur autem<br />

praestanti florentique fortunae, ut haec opinio<br />

minuatur et illa excellens opinione fortuna cum<br />

laboribus et miseriis permixta [esse] videatur.<br />

[211] Iam misericordia movetur, si is, qui audit,<br />

adduci potest ut illa, quae de altero deplorentur,<br />

ad suas res revocet, quas aut tulerit acerbas aut<br />

timeat, ut intuens alium crebro ad se ipsum<br />

revertatur; et cum singuli casus humanarum<br />

miseriarum graviter accipiuntur, si dicuntur<br />

dolenter, tum adflicta et prostrata virtus maxime<br />

luctuosa est. Et ut illa altera pars orationis, quae<br />

probitatis <strong>com</strong>mendatione boni viri debet<br />

speciem tueri, lenis, ut saepe iam dixi, atque<br />

summissa, sic haec, quae suscipitur ab oratore ad<br />

<strong>com</strong>mutandos animos atque omni ratione<br />

flectendos, intenta ac vehemens esse debet.<br />

[LIII] [212] Sed est quaedam in his duobus<br />

generibus, quorum alterum lene, alterum<br />

vehemens esse volumus, difficilis ad<br />

distinguendum similitudo; nam et ex illa lenitate,<br />

qua conciliamur eis, qui audiunt, ad hanc vim<br />

acerrimam, qua eosdem excitamus, influat<br />

oportet aliquid, et ex hac vi non numquam animi<br />

aliquid inflandum est illi lenitati; neque est ulla<br />

temperatior oratio quam illa, in qua asperitas<br />

contentionis oratoris ipsius humanitate conditur,<br />

remissio autem lenitatis quadam gravitate et<br />

contentione firmatur. [213] In utroque autem<br />

107<br />

elevado; pero todavía envidian más a los<br />

superiores, sobre todo cuando éstos muestran<br />

arrogancia y quieren sobreponerse a la ley <strong>com</strong>ún,<br />

prevalidos de su dignidad y fortuna.<br />

Si hubiere que excitar la envidia contra alguno de<br />

estos, diremos que no debió tal posesión a su<br />

virtud, sino a sus vicios y pecados; o si sus<br />

costumbres hubiesen sido honestas o irreprensibles,<br />

diremos que no son bastantes tales meritos para<br />

contrapesar su insolencia y engreimiento. Para<br />

sosegar esta pasión se dirá, por el contrario, que el<br />

acusado debe su fortuna a su propio mérito, y se<br />

encarecerán los grandes peligros a que se ha<br />

expuesto, no por su interés propio, sino por el bien<br />

de los demás, y que si alguna gloria ha alcanzado<br />

<strong>com</strong>o premio no injusto, sin embargo no se<br />

envanece con ella y la renuncia y depone toda.<br />

Y <strong>com</strong>o la mayor parte de los hombres son<br />

envidiosos, y ésta es un vicio tan <strong>com</strong>ún y vulgar o<br />

inseparable de la próspera fortuna, ha de<br />

procurarse por todos medios que esta opinión se<br />

disminuya, y que mezclados con la fortuna resalten<br />

los trabajos y miserias que son su obligado<br />

a<strong>com</strong>pañamiento. Muévese el oyente a <strong>com</strong>pasión<br />

cuando ve alguna semejanza entre las calamidades<br />

ajenas y las que él ha padecido o teme, y<br />

contemplando a los demás, reflexiona con<br />

frecuencia sobre sí mismo. Si cualquiera desgracia<br />

nos conmueve cuando se nos refiere en tono<br />

lastimoso, ¿cuánto más no ha de conmovernos el<br />

espectáculo de la virtud afligida y postrada? Y así<br />

<strong>com</strong>o la parte del discurso en que el orador quiere<br />

en<strong>com</strong>endarse a la benevolencia de los oyentes, ha<br />

de ser tratada en suave y apacible estilo, así la<br />

parte en que se trata de mover los afectos y<br />

doblegar los ánimos ha de ser vehemente y<br />

arrebatada.<br />

»Hay cierta semejanza difícil de distinguir entre<br />

estos dos géneros, al primero de los cuales<br />

llamamos reposado, y al segundo vehemente.<br />

Porque conviene pasar de la serenidad y reposo<br />

con que procuramos granjearnos la voluntad de los<br />

oyentes, a la vehemencia y arrebato con que<br />

excitamos sus afectos, y de esta vehemencia ha de<br />

<strong>com</strong>unicarse algo también a aquella suavidad y<br />

templanza siendo el mejor discurso aquel en que<br />

la aspereza de la contienda está templada por la<br />

cortesía del orador, y robustecida por cierto vigor y<br />

fortaleza.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!