08.05.2013 Views

DIÁLOGOS DEL ORADOR - GutenScape.com

DIÁLOGOS DEL ORADOR - GutenScape.com

DIÁLOGOS DEL ORADOR - GutenScape.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Marco Tulio Cicerón Diálogos del Orador<br />

nostras et actionis suavitatem quid est<br />

vicissitudine et varietate et <strong>com</strong>mutatione<br />

aptius? Itaque idem Gracchus, quod potes<br />

audire, Catule, ex Licinio cliente tuo, litterato<br />

homine, quem servum sibi ille habuit ad<br />

manum, cum eburneola solitus est habere<br />

fistula qui staret occulte post ipsum, cum<br />

contionaretur, peritum hominem, qui inflaret<br />

celeriter eum sonum, quo illum aut remissum<br />

excitaret aut a contentione revocaret." "Audivi<br />

me hercule," inquit Catulus "et saepe sum<br />

admiratus hominis cum diligentiam tum etiam<br />

doctrinam et scientiam." [226] "Ego vero,"<br />

inquit Crassus "ac doleo quidem illos viros in<br />

eam fraudem in re publica esse delapsos;<br />

quamquam ea tela texitur et ea in civitate ratio<br />

vivendi posteritati ostenditur, ut eorum civium,<br />

quos nostri patres non tulerunt, iam similis<br />

habere cupiamus." "Mitte, obsecro," inquit<br />

"Crasse," Iulius "sermonem istum et te ad<br />

Gracchi fistulam refer; cuius ego nondum plane<br />

rationem intellego."<br />

[LXI] [227] "In omni voce" inquit Crassus "est<br />

quiddam medium, sed suum cuique voci: hinc<br />

gradatim ascendere vocem [utile] et suave est<br />

(nam a principio clamare agreste quiddam est),<br />

et idem illud ad firmandam est vocem salutare;<br />

deinde est quiddam contentionis extremum,<br />

quod tamen interius est, quam acutissimus<br />

clamor, quo te fistula progredi non sinet, et iam<br />

ab ipsa contentione revocabit: est item contra<br />

quiddam in remissione gravissimum quoque<br />

tamquam sonorum gradibus descenditur. Haec<br />

varietas et hic per omnis sonos vocis cursus et<br />

se tuebitur et actioni adferet suavitatem. Sed<br />

fistulatorem domi relinquetis, sensum huius<br />

consuetudinis vobiscum ad forum deferetis.<br />

[228] Edidi, quae potui, non ut volui, sed ut me<br />

temporis angustiae coegerunt; scitum est enim<br />

causam conferre in tempus, cum adferre plura,<br />

si cupias, non queas." "Tu vero" inquit Catulus<br />

"conlegisti omnia, quantum ego possum<br />

iudicare, ita divinitus, ut non a Graecis<br />

sumpsisse, sed eos ipsos haec docere posse<br />

videare; me quidem istius sermonis participem<br />

factum esse gaudeo; ac vellem ut meus gener,<br />

sodalis tuus, Hortensius, adfuisset; quem<br />

quidem ego confido omnibus istis laudibus,<br />

quas tu oratione <strong>com</strong>plexus es, excellentem<br />

197<br />

sí, cuando hablaba, un músico diestro que con una<br />

flauta de marfil le daba rápidamente el tono,<br />

haciéndole pasar de lo más sumiso a lo más<br />

remontado, o al contrario.<br />

-Sí que lo he oído contar, dijo Cátulo, y he<br />

admirado muchas veces así el estudio de este<br />

hombre <strong>com</strong>o su doctrina y ciencia.<br />

-Mucho me duelo, continuó Craso, de que tan<br />

esclarecidos varones cayesen en aquella traición<br />

contra la república, aunque tal tela se va tejiendo, y<br />

tal modo de vivir se va entrando en nuestra ciudad,<br />

que ya quisiéramos tener ciudadanos semejantes a<br />

los que no pudieron sufrir nuestros padres.<br />

-Ruégote, Craso, replicó Julio, que dejes esa<br />

conversación, y vuelvas a la flauta de Graco, cuyo<br />

uso todavía no <strong>com</strong>prendo bien.<br />

-En toda voz, dijo Craso, hay un medio propio de<br />

ella: el ir desde él subiendo la voz gradualmente,<br />

es útil y agradable. Gritar desde el principio tiene<br />

algo de rústico: levantar la voz poco a poco, es<br />

muy conveniente. Hay también un extremo cercano<br />

a los clamores agudos, al cual la flauta no te<br />

dejará llegar, antes te apartará de él, si a él te<br />

acercas. Hay, por el contrario, sonidos muy bajos, a<br />

los cuales tampoco ha de descenderse sino<br />

gradualmente. Esta variedad y este tránsito de un<br />

sonido a otro hará mucha gracia a la acción. Pero al<br />

flautista podéis dejarle en casa, y llevar con vosotros<br />

y al foro tan sólo la razón de esta costumbre. He<br />

dicho lo que he podido, no <strong>com</strong>o he querido, sino<br />

<strong>com</strong>o la estrechez del tiempo me lo permitía. Ya<br />

sabéis que es costumbre echar la culpa al tiempo,<br />

cuando no se puede decir más aunque se quiera.<br />

-Mas yo creo, dijo Cátulo (en cuanto puedo juzgar),<br />

que has recogido todos los preceptos tan<br />

admirablemente, que no parece que los has<br />

aprendido de los Griegos, sino que se los puedes<br />

enseñar. Mucho me huelgo de haber participado de<br />

esta conversación, y siento que no haya estado<br />

presente mi yerno y amigo tuyo Hortensio, de quien<br />

espero que llegará a reunir todos los méritos que en<br />

tu discurso has enumerado.<br />

-¿Dices que llegará a ser un gran orador? replicó

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!