La Dottrina della Trinita - Restoration Fellowship
La Dottrina della Trinita - Restoration Fellowship
La Dottrina della Trinita - Restoration Fellowship
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ma egli fraintende il testo Ebraico e dichiara che Gesu’ e’ seduto come “il Signore Adonai alla<br />
destra di Geova.” “Quest’ elevata Messianicita’ celestiale – collocando in posizione suprema l’<br />
escatologico Figlio dell’ Uomo, Adonai alla destra di Giaova” prova che Gesu’ e’ Giaova.(26) Ma<br />
i fatti sono contro di lui. Il Messia non e’ mai chiamato adonai come egli asserisce, ma adoni. <strong>La</strong><br />
Bibbia Ebraica non confonde Dio con un essere umano come fa il <strong>Trinita</strong>rismo.<br />
Il famoso Dizionario Bibblico Smith ignorava il titolo umano dato al Messia nel Salmo 110:1<br />
e poi faceva appello a questo testo per provare un Gesu trinitario:<br />
Conseguentemente noi troviamo che, dopo l’ Ascenzione, gli Apostoli hanno lottato per portare i<br />
Giudei a riconoscere che Gesu’ non era soltanto il Cristo, ma era anche una persona divina,<br />
perfino il Signore Giaova. Cosi’, per esempio, san Pietro, dopo l’ effusione da Gesu dello Spirito<br />
Santo il giorno <strong>della</strong> Pentecoste, dice “Quindi sappia la casa d’ Israele senza alcun dubbio che<br />
Dio ha fatto quello stesso Gesu’, che voi avete crocefisso, Signore (kurion, Giaova) e Cristo”<br />
(Atti 2:36).<br />
Un redattore successivo, tuttavia, a disagio con questo ‘tour de force’, che presentava Pietro<br />
come un’ aderente ai [decreti dei] concilii di una chiesa piu’ tarda, appose un correttivo in una<br />
Nota a pie’ di pagina:<br />
Nell’ attribuire a San Pietro la straordinaria asserzione che “Dio ha fatto Gesu’, Giaova,” lo<br />
scrittore di questo articolo sembra non abbia tenuto in debito conto il fatto che kurion (“Signore”)<br />
si riferisce a ho kurio mou (“al mio signore”) nel verso 34, citato dal Salmo 110:1 dove il<br />
corrispondente Ebraico non e’ Geova ma adon, [o adoni] il nome comune per “signore [o mio<br />
signore].” (27)<br />
<strong>La</strong> stessa informazione erronea sul titolo cruciale “signore” per il Messia riappare perfino sul<br />
prestigioso International Critical Commentary (Commentario Critico Internazionale) sul<br />
Vangelo di Luca:“In Ebraico abbiamo due diverse parole per Signore:‘Geova dice ad Adonai.’ Il<br />
Salmo 110 e’ stato sempre ritenuto Messianico, e scritto da Davide.”(28) Sono senza dubbio due<br />
parole diverse, ma cosi’ come il Dott. Plummer le riporta, Dio starebbe parlando con se stesso<br />
anziche’ con il Suo agente umano il Messia. Una volta ancora il dogma <strong>Trinita</strong>rio e’ stato forzato<br />
nella Scrittura anche a costo di cambiare le parole del testo.<br />
Numerosi esempi dello stesso errore d’ informazione possono essere trovati in commentari<br />
piu’ vecchi e sorprendentemente anche nelle note <strong>della</strong> Bibbia Scofield sul Salmo 110:1:“L’<br />
Importanza del Salmo 110 e’ attestata dal notevole rilievo datogli nel Nuovo Testamento.” Esso<br />
conferma la Divinita’ di Gesu’, rispondendo cosi’ a coloro che negano il pieno senso divino del<br />
Suo titolo di “Signore” nel Nuovo Testamento.” Ma come puo’ affermare la “Divinita’ di Gesu”<br />
quando il titolo Ebraico attrbuitogli designa, in tutti gli altri 195 casi, superiori umani (e<br />
occasionalmente angelici)? <strong>La</strong> frase “al mio signore” usata nell’ oracolo che pertiene al Messia<br />
nel Salmo 110:1 appare 24 volte. In queste occasioni uomini o donne si rivolgono ad uomini<br />
eminenti, specialmente al re. In ogni occasione quando “mio signore” adoni e Giaova appaiono<br />
nella stessa frase, cosi come nel Salmo 110:1, “mio signore” (adoni) invariabilmente contrasta l’<br />
Unico Dio con una persona umana. Lettori <strong>della</strong> Bibbia Ebraica sono continuamente esposti alla<br />
differenza fra Dio ed il Suoi agenti. “O SIGNOR (YHVH), Dio del mio maestro (adoni)<br />
Abramo” (Gen. 24:12). Il SIGNORE (YHVH) ha abbondantemente benedetto il mio padrone<br />
(adoni)” (Gen. 24:27). “Il SIGNORE (YHVH) ha dato al mio signore (adoni) il re vendetta su<br />
Saul” (2 Sam. 4:8). Il titolo “mio signore il re” si trova spesso come l’ usuale modo di parlare al<br />
sovrano d’ Israele.<br />
I lettori <strong>della</strong> Bibbia Inglese sono abituati a riconoscere “LORD”, tutto in lettere maiuscole,<br />
come traduzione dell’ originale nome di YHVH. E’ possibile che essi sappiano anche che la<br />
forma “Lord” (con la L maiuscola) indichi l’ originale titolo divino adonai. Nel Salmo 110:1,<br />
30