31.10.2013 Views

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

valsts valodā nerunā. Autors latgaliešu valodas/dialekta pastāvēšanā un lietošanā<br />

nekādas problēmas nesaskata vai arī negrib tās akcentēt.<br />

Rimantam Ziedonim patīk izgaršot un spēlēties ar vietvārdiem —<br />

ciemu, purvu, ezeru, kalnu u. c. nosaukumiem:<br />

138<br />

Ciblas novadā pierobeža ir vienos purvos, cilvēki tur dzīvo un ir dzīvojuši<br />

salās. Sākot no Zilupes pilsētas, pierobežā ir Opuļu, Rovu purvi, tad jau<br />

Ciblas novadā, Zilezers, kuram robeža iet pāri, tālāk tā iet pa Zilupi,<br />

Zilezeram blakus mazāks ezeriņš Siņec, Krivandes purvs, tad robeža iet pa<br />

upi, ko tā arī sauc — Robeža. (..) Pa vidam salās ir izvietojušies mazi<br />

ciematiņi vai viensētas — Kliši, Fedorki, Astenci, Liepu sala, Krivanda,<br />

Vindraži, Aizpūre, Petručonki, Kozusala, Kļešņiki, Vērumi (Veromi),<br />

Garšāni, Gribkovka. (Ziedonis 2008: 125)<br />

Tomēr šī spēle ar vietvārdiem noved pie teksta nekonsekvences, jo<br />

autors vietām savā vēstījumā nešķir latviešu literārajā valodā pārceltās formas<br />

no vietējo iedzīvotāju reāli lietotajām, kurām tāpat būtu vieta iedzīvotāju<br />

runas atveidē. Tā latgaliešu valodā robežjoslas ezera nosaukums būtu<br />

Peiteļs, tekstā paralēli lietotas formas Pīteļs, Pītelis un Peitelis. Vietas nosaukums<br />

autora tekstā ir gan Opuļi, gan Opoļi (apdzīvotās vietas oficiālais<br />

nosaukums ir Opuļi, bet svētavots reģistrēts kā Opoļu svētavots). Savukārt<br />

pilskalns sarakstos atrodams kā Andžānu, bet ne Andžēnu pilskalns, kā rakstījis<br />

R. Ziedonis. Ja krievu valodā apdzīvotas vietas nosaukums ir Могилы,<br />

tas latviski būtu atveidojams kā Mogili, nevis Mogiļi, ja krieviski ir<br />

деревня, tad, rakstot latviski, būtu jābūt derevņa, bet ne ģerevņa. Savukārt,<br />

latgaliski pareizi būtu bruoleiši vai brōleiši, bet ne brōlīši. Nav saprotams,<br />

kas īsti ir domāts ar forvalku, varētu būt folverks (no poļu folwark < vācu<br />

Vorwerk) ‘pusmuiža’.<br />

Vēl vairāk par vietvārdiem Rimantu Ziedoni aizrauj interesantu, darbīgu<br />

cilvēku atrašana un sarunas ar viņiem. Tā viņš tērzē ar Dagdas mēru<br />

Viktoru Stikutu un Malnavas pagastveci Pēteri Labanovski, Vecumu Tautas<br />

nama vadītāju Maiju Kokarēviču un Ciblas vidusskolas direktori Mariju<br />

Kārklu. Grāmatas autoru interesē vadītāju skats uz pierobežas ciemu un<br />

pilsētu dzīvi. Skolās R. Ziedonis meklē radošus skolēnus, kas varētu būt<br />

Latgales nākotnes veidotāji, kas domā par dzimtās puses attīstību, — tā<br />

A. Meiers fotogrāfijā uz Seimaņu dižakmeņa iemūžinājis Ciblas vidusskolas<br />

skolēnu Ēriku Pavlovu, kurš izstrādājis darbu „Cibla — ES austrumu<br />

robeža“. Visā krājumā R. Ziedonis meklē un apraksta dažādu ES projektu<br />

dalībniekus, tie, protams, arī ir novadu aktīvākie cilvēki, kā „Klajumu“<br />

saimniece Ilze Stabulniece vai Malnavas Lauksaimniecības koledžas darbinieki,<br />

tādējādi tiek apliecināta cilvēku spēja mūsdienīgi un radoši strādāt<br />

arī no centra tālajā pierobežā.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!