31.10.2013 Views

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

search I obtained information from 53 pupils from the secondary school<br />

Älvdalsskolan (7 th and 8 th grade), 18 parents of those children and 18 employees<br />

of the Municipal Council in Älvdalen.<br />

Övdalian as an endangered language<br />

As the number of users of Övdalian and its domains of usage are<br />

constantly diminishing the dialect can be nowadays regarded as an endangered<br />

language. Sven O. Hultgren (1983) states that in 1978 82% of pupils<br />

and 87% of parents were using Övdalian in daily conversation, while my<br />

research has shown a considerable decrease to 34% among pupils and 50%<br />

among parents. The average number for pupils, parents and municipal<br />

workers speaking the dialect is accordingly 45% of the whole population.<br />

In studies published in 2008, conducted by the organisation Ulum Dalska<br />

‘Let us speak Dalecarlian’, it is estimated that only 34% of the population<br />

speak the local vernacular 47 . What is more worrying is the fact that among<br />

children younger than 15 years old only 5% (45 people) can speak Övdalian<br />

today (Larsson et al. 2008).<br />

The intergenerational transmission of Övdalian is impeded as most of<br />

the speakers are beyond child-bearing age. The most visible decrease in<br />

the number of its speakers is in the group of 30-year old people who bear<br />

the main responsibility for language transmission to the next generation.<br />

Övdalian does not function as the only mother tongue of pupils, which can<br />

be partly a result of the fact that not a single parent states in my survey that<br />

he or she always uses Övdalian while speaking to the children, whereas<br />

33% claim that they never use the dialect in such a situation. Only 17% of<br />

the pupils claim that their mother tongues are both Swedish and Övdalian,<br />

whereas the majority (83%) says that it is Swedish.<br />

Since the dialect apparently is not being passed from one generation<br />

to another in a natural way, special measures are needed to preserve it<br />

from disappearance. Since 1984, when the organisation for the presservation<br />

of Övdalian Ulum Dalska was established, the interest in Övdalian<br />

problems has been gradually rising. Övdalians in cooperation with some<br />

language enthusiasts have proved that they are aware of their local heritage<br />

and that they care for the future of their vernacular. Therefore there have<br />

been made many attempts to revitalize Övdalian, irrespective of it being a<br />

language or merely a dialect in the light of politics.<br />

47 The difference in numbers between both studies can be explained by the fact that<br />

Ulum Dalska’s research has not been conducted directly among Älvdalen’s inhabitants.<br />

The data has been obtained from the representatives of each village in the municipality.<br />

155

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!