Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte
Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte
Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ļu). Mūsdienu rakstniekiem, kas raksta latgaliski, visbiežāk ir dalīta identitāte.<br />
Viņi apzinās sevi piederam gan latgaliešiem, gan latviešiem. Tomēr ir<br />
arī rakstnieki ar pilnu identitāti, kas sevi uztver tikai par latviešiem vai<br />
tikai par latgaliešiem un dažādu iemeslu dēļ savus literāros darbus raksta<br />
vienīgi latgaliski, vienīgi kopnacionālajā valodā vai latviski un latgaliski.<br />
Etniskās identitātes pieņemšana var būt apzināta vai neapzināta.<br />
Rakstniekam, kurš raksta latgaliski, tā ir apzināta — uz to nepārprotami<br />
norāda autora darbu valodas izvēle situācijā, kad šī valoda ir viena no divām<br />
rakstu valodām un valsts valoda ir latviešu valoda citā rakstu valodas<br />
formā. Rakstnieks tāpat kā jebkurš no mums ietilpst dažādās sociālās grupās<br />
— gan lokālās (ģimene, draugi, kolēģi), gan globālās (dzimte, šķira,<br />
tautība, nacionalitāte jeb valstspiederība), piederību šīm grupām atspoguļojot<br />
savā valodā, kas ietver ne vien starpgrupu attiecības, bet arī attiecības<br />
starp indivīdiem, personisko dimensiju. Turklāt šīs attiecības valodā nav<br />
statiskas, tās ikvienā cilvēka dzīves posmā variē. Tā kā rakstnieks tāpat kā<br />
pārējie cilvēki — un pat izteiktāk — nav pasīvs valodas lietotājs, viņš aktīvi<br />
lieto valodisko izvēļu pieejamību savas un/vai savu darbu varoņu identitātes<br />
veidošanai un iezīmēšanai.<br />
Kādā no valodām cilvēks runā jau no viena gada vecuma. Pastāv<br />
uzskats, ka cilvēka psihe izveidojas līdz 4–5 gadu vecumam, tajā laikā<br />
notiek arī viņa personības veidošanās un ieiešana kultūrā — inkulturācija/socializācija,<br />
tātad kultūras laiktelpas, funkcionālo objektu, darbības<br />
veidu, saskarsmes, normatīvo veidojumu apguve (Садохин 2006: 172).<br />
Personība izveidojas šajā laikā un šajā vidē, tajā arī pēc tam cilvēks jūtas<br />
vislabāk, viskomfortablāk, tajā vislabprātāk atgriežas. Tāpēc saprotams, ka<br />
valoda, kuru runā šajā laikā, arī ir vispatīkamākā, ērtākā — tā, ko autors<br />
dabiski lietotu ne vien runā, bet arī savos rakstītajos darbos. Tomēr literāro<br />
darbu valodas izvēli var noteikt arī citi faktori, ne vien bērnības, bet arī<br />
pieaugšanas socializācija — valoda, kurā gūta izglītība vai kurā rakstījis<br />
autors, ko rakstnieks izvēlējies par savu garīgo mentoru, valsts valoda un<br />
publicēšanās iespējas, ieiešana dažādās sociālajās grupās. Tā, piemēram, ir<br />
jāņem vērā, ka dažos laika posmos bijušas iespējas iegūt pamatizglītību<br />
latgaliski vai attiecībā uz latgaliešu rakstu valodā tapušo literāro darbu<br />
izdošanu pastāvējuši dažāda līmeņa drukas un izplatīšanas aizliegumi:<br />
234<br />
1865.–1904. g. — latīņu burtu aizliegums Latgalē. Rokraksta literatūra un<br />
„muotis škola pi rateņa“. (..) 1934. g. — Latgaliešu valoda pakāpeniski tiek<br />
skausta, no bibliotēkām pazūd latgaliešu grāmatas u. tml. (..) 1960. g. —<br />
Iznāk pēdējais „Kolchoznīku kalendars“, Latgalē praktiski sākas otrais<br />
drukas aizliegums. Latgaliešu grāmatu izdošana turpinās vairs tikai trimdā,<br />
kur arī darbs praktiski apstājas, kad 1984. gadā mūžībā aiziet Vladislavs