31.10.2013 Views

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ļu). Mūsdienu rakstniekiem, kas raksta latgaliski, visbiežāk ir dalīta identitāte.<br />

Viņi apzinās sevi piederam gan latgaliešiem, gan latviešiem. Tomēr ir<br />

arī rakstnieki ar pilnu identitāti, kas sevi uztver tikai par latviešiem vai<br />

tikai par latgaliešiem un dažādu iemeslu dēļ savus literāros darbus raksta<br />

vienīgi latgaliski, vienīgi kopnacionālajā valodā vai latviski un latgaliski.<br />

Etniskās identitātes pieņemšana var būt apzināta vai neapzināta.<br />

Rakstniekam, kurš raksta latgaliski, tā ir apzināta — uz to nepārprotami<br />

norāda autora darbu valodas izvēle situācijā, kad šī valoda ir viena no divām<br />

rakstu valodām un valsts valoda ir latviešu valoda citā rakstu valodas<br />

formā. Rakstnieks tāpat kā jebkurš no mums ietilpst dažādās sociālās grupās<br />

— gan lokālās (ģimene, draugi, kolēģi), gan globālās (dzimte, šķira,<br />

tautība, nacionalitāte jeb valstspiederība), piederību šīm grupām atspoguļojot<br />

savā valodā, kas ietver ne vien starpgrupu attiecības, bet arī attiecības<br />

starp indivīdiem, personisko dimensiju. Turklāt šīs attiecības valodā nav<br />

statiskas, tās ikvienā cilvēka dzīves posmā variē. Tā kā rakstnieks tāpat kā<br />

pārējie cilvēki — un pat izteiktāk — nav pasīvs valodas lietotājs, viņš aktīvi<br />

lieto valodisko izvēļu pieejamību savas un/vai savu darbu varoņu identitātes<br />

veidošanai un iezīmēšanai.<br />

Kādā no valodām cilvēks runā jau no viena gada vecuma. Pastāv<br />

uzskats, ka cilvēka psihe izveidojas līdz 4–5 gadu vecumam, tajā laikā<br />

notiek arī viņa personības veidošanās un ieiešana kultūrā — inkulturācija/socializācija,<br />

tātad kultūras laiktelpas, funkcionālo objektu, darbības<br />

veidu, saskarsmes, normatīvo veidojumu apguve (Садохин 2006: 172).<br />

Personība izveidojas šajā laikā un šajā vidē, tajā arī pēc tam cilvēks jūtas<br />

vislabāk, viskomfortablāk, tajā vislabprātāk atgriežas. Tāpēc saprotams, ka<br />

valoda, kuru runā šajā laikā, arī ir vispatīkamākā, ērtākā — tā, ko autors<br />

dabiski lietotu ne vien runā, bet arī savos rakstītajos darbos. Tomēr literāro<br />

darbu valodas izvēli var noteikt arī citi faktori, ne vien bērnības, bet arī<br />

pieaugšanas socializācija — valoda, kurā gūta izglītība vai kurā rakstījis<br />

autors, ko rakstnieks izvēlējies par savu garīgo mentoru, valsts valoda un<br />

publicēšanās iespējas, ieiešana dažādās sociālajās grupās. Tā, piemēram, ir<br />

jāņem vērā, ka dažos laika posmos bijušas iespējas iegūt pamatizglītību<br />

latgaliski vai attiecībā uz latgaliešu rakstu valodā tapušo literāro darbu<br />

izdošanu pastāvējuši dažāda līmeņa drukas un izplatīšanas aizliegumi:<br />

234<br />

1865.–1904. g. — latīņu burtu aizliegums Latgalē. Rokraksta literatūra un<br />

„muotis škola pi rateņa“. (..) 1934. g. — Latgaliešu valoda pakāpeniski tiek<br />

skausta, no bibliotēkām pazūd latgaliešu grāmatas u. tml. (..) 1960. g. —<br />

Iznāk pēdējais „Kolchoznīku kalendars“, Latgalē praktiski sākas otrais<br />

drukas aizliegums. Latgaliešu grāmatu izdošana turpinās vairs tikai trimdā,<br />

kur arī darbs praktiski apstājas, kad 1984. gadā mūžībā aiziet Vladislavs

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!